Search the Community
Showing results for tags '3d'.
-
Content / Overview: "Master of Seduction" is a full 3D experience which lets you move in ego perspective through the game world to provide great immersion. You start the game in a nice villa that your father gave to you. So that is the center stage of the game. While the game grows and progresses, there are different characters to seduce. Right from the start there is your housemaid that is already working and living in the villa. While arriving and accomodating in your new home, will you make it to turn this sexy and pure girl into a naughty one and fuck her? But mastering that girl is just the beginning! After your maid is yours, more and more characters are introduced. All with different needs, preferences and characteristics. If you can make them feel at home in your villa, you can have a lot of fun together! This game constantly grows in content, features and gets fixes with every release. In the future there will be more characters (already introduced with v0.9.0), more things to do and of course much, much more content! The main goal is to create a game that feels more real and more immersive than many others. The growth rate of this game depends on the support it receives. Any help, however small, is very welcome and will help to speed up the game development and make it better and better. As a reward, supporters get access to a special edition with more content. Thread Updated: 2025-01-24 Release Date: 2023-05-13 Developer: HexorGames Webpage - Patreon - Subscribestar - Discord - Twitter/X - Instagram Censored: No Version: 0.13.0 OS: Windows, Mac Language: English Changelog: v013.0 - added new story chapter with Jessica - introduced kissing and creampie effects with the new chapter - added two new tasks (now favors) - added random scene with Hannah - added autosave mechanism - added keymapping (exprimental!) - added optional crosshair - fixed various major and minor bugs There's more if you like this game: The latest version 0.15.0 (as Supporter Edition) is available on Patreon or Subscribestar as a reward for everyone who wants to support this project. Your support would be a great help to the speed at which I can develop this game, and as a reward you will receive the latest version of the Supporter Edition. So if you really like this game, this would be a win-win situation for you and this project. I'm sure both girls would be very happy too! 🙂 DOWNLOAD: Win: MIXDROP - MEGA - PIXELDRAIN Mac: MIXDROP - MEGA - PIXELDRAIN
- 31 replies
-
- adult game
- 3d
- (and 15 more)
-
Version 2.0.0
534 downloads
Mileena Xxtra Jiggle Physic Preview 902846153_2023-05-1321-16-06.mp4 MAIN DOWNLOAD 200Kb BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z OPTIONAL DOWNLOAD NOT MANDATORY 120MB 2MY PERSONAL BIMBO BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z 120MB Version include this Muscle Bimbo Body morph .Nif LATEST RELEASE 1.10.984.0 17/01/2025 I CONFIGURED MODIFIED THE .ini Files .DLL FILES NOW COMPATIBLE WITH ALL PHYSIC MODS!!!! THIS MOD WORKS WITH ALL FEMALE NPC!!! COMPATIBLE WITH CBBE, CBP , OCBP, MTM 3BBB CBP OCBP OCBPC Physics Preset - CBBE - Fusion Girl - Wonder Body - Enhanced Vanilla Bodies - JaneBod Extended - Vanilla BACKWARD COMPATIBLE WITH OLDER FO4 F4SE AND NEXT GEN F4SE UPDATE IM NOT THE ORIGINAL CREATOR TO INSTALL JUST COPY AND PASTE THE DATA AND SCRIPTS INTO YOUR FALLOUT 4 MAIN DATA FOLDER EXAMPLE A:\Steam\steamapps\common\Fallout 4\Data FIRST MAKE SPARE ORIGINAL COPY OF YOUR CURRENT F4SE FOLDER AND SCRIPTS FOLDER. Copy Folder F4SE and Scripts, PASTE IN DATA Folder. PRESS YES TO REPLACE EVERYTHING. JIGGLE PHYSIC FOR BREAST AND BUTT WORKING 100% 2025 NEXT GENERATION UPDATE PATCH ANY QUESTIONS SEND ME MESSAGE BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z READ HOW TO INSTALL JIGGLE PHYSIC MOD 2025 NEXT GEN.txt 2023-05-13 21-09-43.mp4 -
Xxtra Jiggle Physic Full Body Mod Reconfigured for Next Gen Patch 2025 View File Mileena Xxtra Jiggle Physic Preview 902846153_2023-05-1321-16-06.mp4 MAIN DOWNLOAD 200Kb BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z OPTIONAL DOWNLOAD NOT MANDATORY 120MB 2MY PERSONAL BIMBO BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z 120MB Version include this Muscle Bimbo Body morph .Nif LATEST RELEASE 1.10.984.0 17/01/2025 I CONFIGURED MODIFIED THE .ini Files .DLL FILES COMPATIBLE WITH ALL VARIOUS CLOTHES, ARMOR MODS NOW COMPATIBLE WITH ALL PHYSIC MODS!!!! THIS MOD WORKS WITH ALL FEMALE NPC!!! COMPATIBLE WITH CBBE, CBP , OCBP, MTM 3BBB CBP OCBP OCBPC Physics Preset - CBBE - Fusion Girl - Wonder Body - Enhanced Vanilla Bodies - JaneBod Extended - Vanilla BACKWARD COMPATIBLE WITH OLDER FO4 F4SE AND NEXT GEN F4SE UPDATE IM NOT THE ORIGINAL CREATOR TO INSTALL JUST COPY AND PASTE THE DATA AND SCRIPTS INTO YOUR FALLOUT 4 MAIN DATA FOLDER EXAMPLE A:\Steam\steamapps\common\Fallout 4\Data FIRST MAKE SPARE ORIGINAL COPY OF YOUR CURRENT F4SE FOLDER AND SCRIPTS FOLDER. Copy Folder F4SE and Scripts, PASTE IN DATA Folder. PRESS YES TO REPLACE EVERYTHING. JIGGLE PHYSIC FOR BREAST AND BUTT WORKING 100% 2025 NEXT GENERATION UPDATE PATCH ANY QUESTIONS SEND ME MESSAGE BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z READ HOW TO INSTALL JIGGLE PHYSIC MOD 2025 NEXT GEN.txt 2023-05-13 21-09-43.mp4 Submitter Foojoin Submitted 01/18/2025 Category Animation Requirements F4SE
-
Version 1.0.0
202 downloads
MAIN DOWNLOAD 200Kb BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z OPTIONAL DOWNLOAD NOT MANDATORY 120MB 2MY PERSONAL BIMBO BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z 120MB Version include this Muscle Bimbo Body morph .Nif LATEST RELEASE 1.10.984.0 17/01/2025 I CONFIGURED MODIFIED THE .ini Files .DLL FILES NOW COMPATIBLE WITH ALL PHYSIC MODS!!!! COMPATIBLE WITH CBBE, CBP , OCBP, MTM 3BBB CBP OCBP OCBPC Physics Preset - CBBE - Fusion Girl - Wonder Body - Enhanced Vanilla Bodies - JaneBod Extended - Vanilla BACKWARD COMPATIBLE WITH OLDER FO4 F4SE AND NEXT GEN F4SE UPDATE IM NOT THE ORIGINAL CREATOR TO INSTALL JUST COPY AND PASTE THE DATA AND SCRIPTS INTO YOUR FALLOUT 4 MAIN DATA FOLDER EXAMPLE A:\Steam\steamapps\common\Fallout 4\Data FIRST MAKE SPARE ORIGINAL COPY OF YOUR CURRENT F4SE FOLDER AND SCRIPTS FOLDER. Copy Folder F4SE and Scripts, PASTE IN DATA Folder. PRESS YES TO REPLACE EVERYTHING. JIGGLE PHYSIC FOR BREAST AND BUTT WORKING 100% 2025 NEXT GENERATION UPDATE PATCH ANY QUESTIONS SEND ME MESSAGE THANKS AND ENJOY WANKING BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z READ HOW TO INSTALL JIGGLE PHYSIC MOD 2025 NEXT GEN.txt-
1
-
- jiggle physics
- jiggle animations
- (and 13 more)
-
Extra Jiggle Physic Mod Modified Next Gen Update Patch 2025 View File MAIN DOWNLOAD 200Kb BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z OPTIONAL DOWNLOAD NOT MANDATORY 120MB 2MY PERSONAL BIMBO BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z 120MB Version include this Muscle Bimbo Body morph .Nif LATEST RELEASE 1.10.984.0 17/01/2025 I CONFIGURED MODIFIED THE .ini Files .DLL FILES NOW COMPATIBLE WITH ALL PHYSIC MODS!!!! COMPATIBLE WITH CBBE, CBP , OCBP, MTM 3BBB CBP OCBP OCBPC Physics Preset - CBBE - Fusion Girl - Wonder Body - Enhanced Vanilla Bodies - JaneBod Extended - Vanilla BACKWARD COMPATIBLE WITH OLDER FO4 F4SE AND NEXT GEN F4SE UPDATE IM NOT THE ORIGINAL CREATOR TO INSTALL JUST COPY AND PASTE THE DATA AND SCRIPTS INTO YOUR FALLOUT 4 MAIN DATA FOLDER EXAMPLE A:\Steam\steamapps\common\Fallout 4\Data FIRST MAKE SPARE ORIGINAL COPY OF YOUR CURRENT F4SE FOLDER AND SCRIPTS FOLDER. Copy Folder F4SE and Scripts, PASTE IN DATA Folder. PRESS YES TO REPLACE EVERYTHING. JIGGLE PHYSIC FOR BREAST AND BUTT WORKING 100% 2025 NEXT GENERATION UPDATE PATCH ANY QUESTIONS SEND ME MESSAGE THANKS AND ENJOY WANKING BREAST AND BUTT JIGGLE PHYSIC 2025 NEXT GEN UPDATE WORKING!!!.7z READ HOW TO INSTALL JIGGLE PHYSIC MOD 2025 NEXT GEN.txt Submitter Foojoin Submitted 01/18/2025 Category Sexual Content Requirements F4SE
- 6 replies
-
- jiggle physics
- jiggle animations
- (and 13 more)
-
Entre la mudanza, las vacaciones y algunas pachucheces he dejado bastante de lado el trabajo directo en la edicion de Carpa 1308. De ninguna manera he estado ocioso pues aparte de algunos modelos nuevos, pocos, he revisado algunos viejos modelos de los que no quede nada satisfecho con vistas a su inclusion a futuros numero de Carpa. Basicamente esta entrada estara dedicada a presentar algunos modelos, comenzare por las revisiones y si no pudiera ser, subiria imagenes de los nuevos modelos en la proxima entrada. Hace algun tiempo hice algunos modelos para representar los Cabezuelo de seis y ocho ruedas y aunque los inclui en numeros anteriores, nunca quede del todo satisfecho asi que durante las vacaciones pasadas me puse a trabajar en su revision e incluso, añadi algun modelo nuevo a la serie. Google traslation: Between moving, vacations and some minor issues I have left aside the direct work on the Carpa 1308 edition. I have not been idle by any means, because apart from some new models, not many, I have reviewed some old models that I am not at all satisfied with in view of their inclusion in future Carpa issues. Basically this entry will be dedicated to presenting some models, I will start with the reviews and if it is not possible, I will upload images of the new models in the next entry. Some time ago I made some models to represent the six and eight wheeled Cabezuelos and although I included them in previous issues, I was never completely satisfied so during the last vacation I started working on their revision and even added some new models to the series. Este es uno de los nuevos modelos que comentaba y junto a la revision general, evidente a simple vista, construi el pak 40 que equipa como arma anticarro. El modelo del cañon tambien es de nueva construccion pero, de momento, solo he hecho las piezas necesarias para incluirlo en el vehiculo. This is one of the new models I was talking about and, along with the general revision, which is obvious at first glance, I built the Pak 40 that it is equipped with as an anti-tank weapon. The cannon model is also new, but for now I have only made the parts necessary to include it in the vehicle. La version como vehiculo de reconocimiento tambien es de nueva factura aunque en este caso la torreta ya la tenia hecha pues la hice para un Cabezuelo sobre orugas de reconocimiento que debi hacer hace unos tres años. The reconnaissance vehicle version is also new, although in this case I already had the turret made since I made it for a tracked reconnaissance Cabezuelo that I must have made about three years ago. La version como stuka zu fuss tambien es de nueva creacion. En este caso, adapte el material realizado para los modelos de UE que aparecieron en los primeros numeros de Carpa. Al ser un modelo completamente ficticio mer he tomado algunas libertades para simplificar el armazon metalico que sustenta los cohetes. The version as a stuka zu fuss is also a new creation. In this case, I adapted the material made for the EU models that appeared in the first issues of Carpa. Being a completely fictional model, I have taken some liberties to simplify the metal frame that supports the rockets. La version del vehiculo de ocho ruedas con torreta giratoria solo ha recibido las revisiones genericas y ha quedado, practicamente, intacto. En su momento decidi que serviria como base a diferentes versiones como vehiculo de mando, sanitario o para el transporte de tropas pero hasta el momento, solo he desarrollado esta. The eight-wheeled vehicle version with rotating turret has only received the generic revisions and has remained practically intact. At the time I decided that it would serve as a basis for different versions such as a command vehicle, a medical vehicle or for troop transport, but so far, I have only developed this one. Esta es la version basica del vehiculo de ocho ruedas para el transporte de tropas. No ha sufrido muchos cambios y, en su momento, lo construi para que sirviera de base para las diferentes versiones. En esta revision he trabajado de la misma forma y en el aplique la reduccion del frente y su longitud total y desarrolle el nuevo esquema de pintura. This is the basic version of the eight-wheeled troop transport vehicle. It has not undergone many changes and, at the time, I built it to serve as a basis for the different versions. In this revision I have worked in the same way and in it I applied the reduction of the front and its overall length and developed the new paint scheme. La version anticarro de 37mm ha permanecido sin cambios, solo un nuevo esquema mimetico y algunos pequeños detalles para completarlo. The 37mm anti-tank version has remained unchanged, just a new camouflage scheme and some minor details to complete it. La version con el cañon corto de 75mm, como en el caso anterior, tambien ha permanecido practicamente intacto. The version with the short 75mm barrel, as in the previous case, has also remained practically intact. El vehiculo de seis ruedas adaptado para el reconocimiento lejano y transmisiones recibio minimos cambios. The six-wheeled vehicle adapted for long-distance reconnaissance and transmissions received minimal changes. De la version para mando y mapas realice dos versiones. La primera de ellas con sus aparatos opticos desplegado y mimetizada con vegetacion y la segunda, mucho mas generica, para poder utilizarlo en diversas escena sin repeticiones. En los dos casos, por eso, los modelos han permanecido intactos y solo añadi algunos detalles para su ambientacion en el primero de vehiculos. I made two versions of the version for the control and maps. The first one with its optical devices deployed and camouflaged with vegetation and the second one, much more generic, to be able to use it in various scenes without repetitions. In both cases, therefore, the models have remained intact and I only added some details for their setting in the first vehicle. Del modelo anterior desarrolle este modelo para el reconocimiento fotografico terrestre al que solo añadi algunos equipos de radio y dos camaras fotograficas que habia realizado bastante tiempo atras. Con el ultimo de los cabezuelos, motores modernos, cierro esta primera entrada del año.
-
View File Dog penis 3D model Blender scene with 3D model of realistic knot 🐺 1K and 4K variants of textures. Fell free to use anywhere Submitter Nartist97 Submitted 09/20/2024 Category Misc Requirements Blender
-
Han sido unas pocas semanas de ausencia a causa de algunos sucesos cotidianos, entre ellos una mudanza, pero con todo resuelto vuelvo a disponer de tiempo para continuar el trabajo en Carpa 1308. Al no poder centrarme en la revista en si, he preferidp trabajar en algun nuevo modelo, revisar algunos de los ya hechos para actualizarlos y otros pequeños trabajos. Google translate: It's been a few weeks of absence due to some everyday events, including a move, but with everything sorted out I have time again to continue working on Carpa 1308. Not being able to focus on the magazine itself, I've preferred to work on some new models, review some of the ones already made to update them and other small jobs. Durante la mudanza, procure reservar algo de tiempo para hacer algun modelo nuevo, este panzer 3 ausf N lo desarrolle a partir del ausf K que hice algun tiempo con la intencion de incluirlo en este nuevo numero. During the move, I tried to reserve some time to make some new models, this Panzer 3 Ausf N I developed from the Ausf K that I made some time ago with the intention of including it in this new issue. Este autopropulsado con torreta giratoria es el modelo en el que trabajo en la actualidad y es un modelo totalmente ficticio. No se si llegare a tiempo para incluirlo en Carpa 1308. This self-propelled aircraft with a rotating turret is the model I am currently working on and it is a completely fictional model. I don't know if I will be able to include it in Carpa 1308 in time. Estos dias ya en casa, he aprovechado para concluir algunas escenas con escuadras de infanteria. Esta primera entrada tras la mudanza sera un poco mas breve de lo habitual pues en breve volvere a mi actividad semanal habitual. These days at home, I have taken the opportunity to finish some scenes with infantry squads. This first entry after the move will be a little shorter than usual, as I will soon return to my usual weekly activity. Esta ilustracion de Amparo junto a su radio y una fusilera servira para cerrar esta entrada. This illustration of Amparo with her radio and a rifle will serve to close this entry.
-
Aunque estos dias sigo trabajando en los textos de la primera parte de la publicacion, estos he ido acabando algunas nuevas ilustraciones y he revisado algunos bocetos con vistas a su inclusion en este numero. Google translator: Although these days I am still working on the texts of the first part of the publication, I have been finishing some new illustrations and I have revised some sketches with a view to their inclusion in this issue. En la entrada anterior inclui algunas imagenes de los equipos de ametralladoras medias con su tripode en posicion de transporte, para enlazar, de alguna manera, estas dos entradas, subo esta imagen de la ametralladora en posicion y de su dotacion. In the previous entry I included some images of the medium machine gun crews with their tripod in transport position, to link, in some way, these two entries, I upload this image of the machine gun in position and its crew. De la ametralladora con su tripode y dotacion hice este boceto con unos pocos elementos para el paisaje, no creo que la acabe utilizando, pero me sirve para comprobar el comportamiento final del modelo 3d en una escena completa. I made this sketch of the machine gun with its tripod and equipment with a few elements for the landscape. I don't think I'll end up using it, but it helps me check the final behavior of the 3D model in a complete scene. Como comentaba en la breve introduccion he revisado algunos bocetos para incluirlos en este numero de Carpa. La primera de ellas muestra el transporte de Amparo y su plana mayor en el momento de levantar vuelo. Algunos de estos bocetos que subire en esta entrada yo creo que los he incluido en otras entradas. En este caso los cambios se limitan al cielo, la climatologia y pequeños cambios en la iluminacion y los filtros empleados. As I mentioned in the brief introduction, I have revised some sketches to include them in this issue of Carpa. The first one shows the transport of Amparo and her staff at the moment of taking off. I believe I have included some of these sketches that I will upload in this entry in other entries. In this case the changes are limited to the sky, the weather and small changes in the lighting and the filters used. La segunda revision muestra a uno de los autopropulsados de las compañias distasticas y como en el caso anterior los cambios se reducen a la iluminacion y climatologia, por lo demas la escena permanece inalterada. Posiblemente, esta ilustracion la reserve para numeros posteriores de la revista. Estas grandes piezas de artilleria, segun la cronologia, no apareceran hasta el fin de la campaña y la destruccion de la "Guarida". The second revision shows one of the self-propelled guns of the distast companies and as in the previous case the changes are limited to lighting and weather, otherwise the scene remains unchanged. Possibly, this illustration was reserved for later issues of the magazine. These large pieces of artillery, according to the chronology, will not appear until the end of the campaign and the destruction of the "Guarida". La ultima revision de esta semana presenta otra de las grandes piezas de artilleria de las compañias dinasticas situada en el interior de una gran nave industrial para evitar ser detectada y esta sera incluida en la revista. Una vez tomadas las poblaciones satelites, se desplegaran las baterias para apoyar el asalto al Sagrario de santa Brigida. The last review of this week presents another of the large artillery pieces of the dynastic companies located inside a large industrial warehouse to avoid detection and this will be included in the magazine. Once the satellite towns have been taken, the batteries will be deployed to support the assault on the Sanctuary of Saint Brigid. La imagen muestra a la canciller Catalina durante una inspeccion al dispositivo defensivo del Sagrario. La fotografia fue tomada por las compañias de propaganda para incluirla en un reportaje sobre la proxima batalla y la victoria sobre las tropas imperiales. He de recordar que en este numero de Carpa, la mayoria de fotografias de los ejercitos de Carmencita fueron realizadas por una fotografa de las compañias de propaganda enemigas y cuya figura sera rescatada por las redactoras de Carpa. The image shows Chancellor Catalina during an inspection of the defensive structure of the Sagrario. The photograph was taken by the propaganda companies to include it in a report on the upcoming battle and the victory over the imperial troops. I must remember that in this issue of Carpa, most of the photographs of Carmencita's armies were taken by a photographer from the enemy propaganda companies and whose figure will be rescued by the editors of Carpa. Ayer empece a trabajar en una serie de nuevas figuras de fusileras en DAZ, como necesitare bastantes para representar diferentes actitudes en combate, cuando reuno unas pocos voy bocetando algunas escenas con ellas. En la imagen superior se muestra a una escuadra de fusileras durante un descanso durante los combates por la pequeña central electrica que aparecera en otra ilustracion. Yesterday I started working on a series of new female rifle figures in DAZ, as I will need quite a few to represent different combat attitudes, when I gather a few I sketch some scenes with them. The image above shows a female rifle squad during a break during the fighting for the small power station that will appear in another illustration. Este es un boceto sobre los combates en la zona industrial de las ciudades satelites, es un render directo, sin editar, para comporobar las luces del interior de la fabrica con algunas de esas figuras que comentaba. This is a sketch of the fighting in the industrial zone of the satellite cities. It is a direct, unedited render to check the lights inside the factory with some of the figures I mentioned. Posiblemente esta sea la imagen de los equipos anticarro de la seccion de armas de apoyo que use para ilustrar cada uno de sus componentes, no es definitiva, pero ninguna de las anteriores me convencia. This is possibly the image of the anti-tank equipment of the support weapons section that I used to illustrate each of its components, it is not definitive, but none of the previous ones convinced me. La seccion dedicada a las compañias de infanteria del grupo de combate, lo hare con esta fotografia de una de las fusileras caidas durante el asalto final y servira para ilustrar el punto de maxima influencia de la fotografia pictorica en la obra artistica de Amparo en esos dias y la inspiracion en la pintura tenebrista del pasado que la fotografa mostrara en todas sus instantaneas de la batalla. The section dedicated to the infantry companies of the combat group, I will do it with this photograph of one of the riflewomen fallen during the final assault and will serve to illustrate the point of maximum influence of pictorial photography in Amparo's artistic work in those days and the inspiration in the tenebrist painting of the past that the photography will show in all its snapshots of the battle. Vienen ahora dias de mucho trabajo y es posible que no pueda mantener la periocidad semanal de estas entradas aunque hare todo lo posible para mantenerlo. Now are the days of much work ahead and it is possible that I will not be able to maintain the weekly frequency of these entries, although I will do everything possible to maintain them.
-
Deluded is an 18+ survival RPG with a dark, immersive open world where every choice matters. Some of the game mechanics were inspired by adult Skyrim and Fallout mods. ~v0.3.5.1 available for Deluded+ supporters~ Patreon: https://www.patreon.com/Deluded Subscribestar: https://subscribestar.adult/deluded itch.io: https://deludedgame.itch.io/deluded Boosty: https://boosty.to/deluded Discord: discord.gg/gKV5mzqHSJ Twitter: https://twitter.com/deluded_game Instagram: https://www.instagram.com/deluded_game/ Reddit: https://www.reddit.com/r/DeludedGame/ I woke up in a grave. What happened to my family and the world around? Everything is not like it used to be... Something controls people... ... Am I Deluded? TRAILER: FullTrailer_MQ.mp4 GET THE FREE DEMO HERE: Win: ANONFILES - MIXDROP - PIXELDRAIN
- 65 replies
-
20
-
En un principio, pensaba dedicar esta semana pasada a revisar los textos para la primera seccion de Carpa y, aunque ya he concluido con las introducciones y prologos, he preferido acabar algunos modelos 3d pendientes y preparar algunas ilustraciones mas y algunas paginas para dividir las secciones. Google translator: I was originally planning to spend this past week revising the texts for the first section of Carpa, and although I've already finished the introductions and prologues, I've decided to finish some pending 3D models and prepare some more illustrations and some pages to divide the sections. Esta sera la pagina que abrira la segunda seccion del volumen. En el se narrara el viaje de la unidad de Amparo rumbo a su despliegue y correra a cargo de Adoracion. This will be the opening page of the second section of the volume. It will narrate the journey of Amparo's unit towards its deployment and will be written by Adoracion. Esta sera la doble pagina que presentara la subseccion dedicada a las compañias de infanteria y la seccion de armas de apoyo. This will be the double page that presents the subsection dedicated to infantry companies and the support weapons section. Como comentaba al principio, he aprovechado estos dias para acabar modelos 3d pendientes, aqui esta el lanzapuente sobre casco de Valentine. Para hacerlo me he basado en planos, pero aunque es bastante fiel al original, muchos de sus elementos son ficticios. En un principio no iba a realizar ningun modelo mas, pero me di cuenta que el vehiculo, con su pasarela recogida, no me iba a servir de mucho y prepare otro modelo en el momento de desplegar la pasarela. As I mentioned at the beginning, I have taken advantage of these days to finish pending 3D models, here is the Valentine's hull bridge launcher. To do it I have based myself on plans, but although it is quite faithful to the original, many of its elements are fictitious. At first I was not going to make any more models, but I realized that the vehicle, with its walkway retracted, was not going to be of much use to me and I prepared another model at the time of deploying the walkway. Aqui esta el modelo que comentaba y abajo presento la ilustracion en la que aparece apoyando a las zapadoras durante los combates por la puerta principal del sagrario. Here is the model I was talking about and below I present the illustration in which it appears supporting the sappers during the fighting for the main door of the sanctuary. La ilustracion muestra como el blindado despliega la pasarela para que las zapadoras puedan franquear el primer foso anticarro cosa que consiguieron tras sufrir un gran numero de bajas. The illustration shows how the armored vehicle deploys the walkway so that the sappers can cross the first anti-tank ditch, which they managed to do after suffering a large number of casualties. El tercer modelo de la semana fue la version del Valentine como barre minas y aunque tengo diseñada su ilustracion, todavia no me he puesto a ello. Aun podia hacer un par de versiones mas de este tipo de vehiculos, pero, de momento, prefiero dejarlo ahi. The third model of the week was the minesweeper version of the Valentine and although I have designed its illustration, I have not yet gotten around to it. I could still make a couple more versions of this type of vehicle, but for now, I prefer to leave it there. Para la seccion de armas de apoyo, diseñe este mortero de 81 mm, es un modelo totalmente ficticio y ayer mismo, acabe una de las posibles ilustraciones en las que aparecera. For the support weapons section, I designed this 81mm mortar, it is a completely fictional model and just yesterday, I finished one of the possible illustrations in which it will appear. Aqui esta el mortero y su dotacion en el momento de abrir fuego sobre las primeras posiciones enemigas. Here is the mortar and its crew at the moment of opening fire on the first enemy positions. Esta es la ilustracion que acompañara el texto dedicado a la unidad anti carro del grupo de combate que con el tiempo se vera sustituida por unidades y vehiculos sobre oruga. A la unidad de Ampàro se le asignaran piezas capturadas al enemigo sobre orugas y armadas con cañon de 88mm. This is the illustration that will accompany the text dedicated to the anti-tank unit of the combat group that will eventually be replaced by tracked units and vehicles. Ampàro's unit will be assigned pieces captured from the enemy on tracks and armed with 88mm cannon. Esta es la ilustracion que presenta el futuro material anticarro. This is the illustration that presents the future anti-tank material. En un principio queria incluir la representacion de un antiguo oleo sobre tabla que presentara la figura de Santa Eugenia y aunque he realido estas dos tomas del mismo modelo, no creo que la incluya. La historia de la santa podria dar mucho juego, pero quizas la reserve para un futuro numero. I originally wanted to include a representation of an old oil painting on wood depicting the figure of Saint Eugenia, and although I have made these two shots of the same model, I don't think I will include it. The history of the saint could be very interesting, but I may reserve it for a future issue. Poco a poco voy perfilando el aspecto definitivo del Sagrario de santa Brigida y he ido realizando ya algunas viñetas ddonde el mistico recinto es el protagonista absoluto. Little by little I am outlining the final appearance of the Tabernacle of Saint Brigid and I have already been making some vignettes where the mystical enclosure is the absolute protagonist. Para acabar, subire las ilustraciones realizadas para los equipos de ametralladoras medias. Para la ametralladora diseñe un tripode en posicion de transporte y desplegado. Todavia no tengo ninguna ilustracion para mostrar pero si que he realizado varias ilustraciones protagonizadas por estos equipos de anetralladoras medias. En esta imagen, un de estos equipos aguarda la orden de marcha para alcanzar las posiciones de partida desde las que iniciar el asalto. Finally, I will upload the illustrations made for the medium machine gun teams. For the machine gun I designed a tripod in transport and deployed position. I don't have any illustrations to show yet but I have made several illustrations featuring these medium machine gun teams. In this image, one of these teams awaits the marching order to reach the starting positions from which to begin the assault. Estas dos ilustraciones muestran al mismo equipo durante los combates por las poblaciones satelites y el tripode en posicion asoma tras la espalda de la primera cargadora. These two illustrations show the same team during the fighting for the satellite towns and the tripod in position peeks out from behind the back of the first loader. Y para cerrar, aqui estan las tres compañeras tras ser relevadas de primera linea tras la caida del recinto ferial de la ultima de las poblaciones. And to close, here are the three companions after being relieved from the front line following the fall of the fairground in the last of the towns.
-
Esta semana la estoy dedicando a completar las ilustraciones que acompañaran a los textos referidos a las distintas unidades que forman el grupo de combate de Amparo. Logicamente, he trabajado en algunas ilustraciones mas y ha sido una semana muy divertida. Google translator: This week I'm dedicating myself to completing the illustrations that will accompany the texts referring to the different units that make up the Amparo combat group. Logically, I've worked on some more illustrations and it's been a very fun week. Para reflejar las escuadras de ametralladoras ligeras que acompañan a los pelotones de infanteria he realizado esta ilustracion en la que una de esas escuadras se dispone a realizar un nuevo salto para emplazar su arma. To reflect the light machine gun squads that accompany the infantry platoons, I have made this illustration in which one of these squads is preparing to make a new jump to position its weapon. Esta ilustracion muestra a dos veteranas del grupo durante las grandes maniobras previas a su despliegue y sustituira a una de las que habia incluido en una entrada anterior. Para las compañias de infanteria incluire como maximo cuatro paginas dobles para contar algunos detalles mas especificos de nuestras fusileras. This illustration shows two veterans of the group during the major maneuvers prior to their deployment and will replace one of those included in a previous entry. For the infantry companies I will include a maximum of four double pages to give more specific details about our rifle companies. Para la compañia de defensa antiaerea incluire dos ilustraciones. La primera de ellas muestra el arma reglamentaria para los batallones de infanteria, sobre camion ligero de 3 toneladas y la inferior muestra el, finalmente, adaptado por el grupo de combate gracias a las influencias de doña Martina y considerado inadecuado por la comandante del grupo. For the anti-aircraft defense company I will include two illustrations. The first one shows the standard weapon for infantry battalions, on a 3-ton light truck, and the lower one shows the one finally adapted by the combat group thanks to the influence of Mrs. Martina and considered inadequate by the group commander. Dada la gran cantidad de piezas antiaereas capturadas al enemigo, Cabezuelo, motores modernos, diseño una version de su semi oruga mas famoso capaz de soportar el fuego del montaje cuadruple mostrado en la ilustracion. El rendimiento todo terreno y la potencia de fuego de la pieza lo hacian ideal para el movimiento en ofensiva del grupo. Given the large number of anti-aircraft pieces captured from the enemy, Cabezuelo, equipped with modern engines, designed a version of his most famous half-track capable of withstanding the fire of the quadruple mounting shown in the illustration. The all-terrain performance and firepower of the piece made it ideal for the offensive movement of the group. Para acompañar el texto explicativo de la unidad de mando he realizado esta toma interior del Herrera de mando de Teresa. Todavia tengo que hacer la ilustracion para la doble pagina pertinente, pero reconozco que me esta costando bastante encontrar el enfoque adecuado. To accompany the explanatory text of the command unit, I have made this interior shot of Teresa's command Herrera. I still have to do the illustration for the relevant double page, but I admit that I am having a hard time finding the right approach. El grupo de combate hubiera debido recibir, para la unidad de artilleria movil, las piezas de artilleria de 105mm reglamentarias para apoyar a la infanteria, pero Amparo desestimo la idea y consiguio, en un primer momento, la asignacion de los vehiculos de ocho ruedas artillados que mostre en una entrada del blog anterior. Con el tiempo, la unidfad recibiria vehiculos autopropulsados con cadenas, pero en este numero ilustrare solo el material con el que el grupo de combate abandono sus cuarteles de Santa Eugenia. Esta es la ilustracion que se incluira junto al texto explicativo. The combat group was supposed to receive, for the mobile artillery unit, the 105mm artillery pieces required to support the infantry, but Amparo rejected the idea and initially managed to obtain the eight-wheeled armed vehicles that I showed in a previous blog entry. Over time, the unit would receive self-propelled tracked vehicles, but in this issue I will illustrate only the material with which the combat group left its barracks in Santa Eugenia. This is the illustration that will be included with the explanatory text. En la entrada anterior, comentaba mi intencion de realizar una mini seccion dedicada a los camiones Herrera y como la empresa de auto camiones todavia, en la actualidad, fabrica vehiculos de transporte para la Agencia espacial imperial. Para las ilustraciones he preferido representar el primero de los camiones diseñados por la compañia y adoptado por los ejercitos imperiales durante la campaña del norte y el ultimo de sus diseños. Esta captura muestra al primero de los Herrera, sin texturar, pero todavia inacabado. In the previous post, I mentioned my intention to make a mini section dedicated to the Herrera trucks and how the truck company still, today, manufactures transport vehicles for the Imperial Space Agency. For the illustrations I have preferred to represent the first of the trucks designed by the company and adopted by the Imperial armies during the northern campaign and the last of its designs. This screenshot shows the first of the Herrera trucks, untextured, but still unfinished. Esta ilustracion muestra la primera fotografia publicitaria de la compañia tras ganar la contrata para suministrar de material pesado a la incipiente fuerza aerea. Los motivos de su no utilizacion se detallaran el texto que la acompañara. This illustration shows the company's first publicity photograph after winning the contract to supply heavy equipment to the nascent air force. The reasons for its non-use will be detailed in the accompanying text. Para ilustrar el ultimo de los diseños de la marca, he realizado dos ilustraciones. En la imagen superior aparece la cabeza tractora Herrera durante una de sus misiones de exploracion extra planetarias y extraida de uno de los folletos publicitarios de la compañia en los que mostraba algunos de sus productos bajo librea de la agencia espacial. To illustrate the last of the brand's designs, I have made two illustrations. The image above shows the Herrera tractor unit during one of its extra-planetary exploration missions, taken from one of the company's advertising brochures in which it showed some of its products in the livery of the space agency. Y esta es la imagen publicitaria con la que cerrare la seccion, en ella aparece la cabeza tractora arrastrando un laboratorio de investigacion biologica capaz de ser desplegado facilmente por el auto camion. And this is the advertising image with which I will close the section, in it appears the tractor head dragging a biological research laboratory capable of being easily deployed by the truck. Para cerrar esta entrada semanal, incluyo esta ilustracion que muestra un carro medio del ejercito de Carmencita camuflado con profusion para eludir a la aviacion imperial. Sobre el aparecen dos integrantes de una compañia de combate mixta. Estas compañias estaban integradas por los tropas nomadas que tras su derrota, se integraron en los ejercitos enemigos bajo mando aristocratico. To close this weekly entry, I include this illustration showing a medium tank from Carmencita's army, camouflaged extensively to avoid the imperial aviation. On it appear two members of a mixed combat company. These companies were made up of nomadic troops who, after their defeat, were integrated into the enemy armies under aristocratic command.
-
Durante toda la semana me he ido centrando en el trabajo de algunas ilustraciones para este nuevo Carpa. Casi todo el trabajo realizado ha sido para representar las distintas unidades y secciones que componen el grupo de combate de Amparo. Google translator: Throughout the week I have been focusing on some illustrations for this new Carpa. Almost all the work done has been to represent the different units and sections that make up the Amparo combat group. La compañia de señales y reconocimiento ya tiene todas sus ilustraciones terminadas, segun la composicion de cada unidad, tengo pensado incluir dos o tres ilustraciones para cada seccion. En la imagen aparece un Cabezuelo, motores modernos,8x8 junto a dos doctoras de una unidad ajena a nuestra protagonista. The Signals and Reconnaissance Company has already finished all its illustrations, depending on the composition of each unit, I plan to include two or three illustrations for each section. In the image there is a Cabezuelo, modern engines, 8x8 next to two doctors from a unit other than our protagonist. Esta es la ilustracion para el vehiculo radio y la de abajo vuelve a mostrar al 8x8 en combate. La primera de las ilustraciones de las tres es la que acompañara el texto de la seccion. This is the illustration for the radio vehicle and the one below shows the 8x8 in combat again. The first of the three illustrations is the one that will accompany the text of the section. Esta es la ilustracion para la artilleria movil, en este caso aun no tengo muy claro el numero de ilustraciones para la seccion. This is the illustration for the mobile artillery, in this case I am still not very clear about the number of illustrations for the section. Para la compañia de talleres y reparaciones he hecho estas dos ilustraciones. La primera de ellas muestra a sus integrantes trabajando, tras la batalla, en uno de los generadores de la central electrica de las poblaciones satelites para proporcionar electricidad a las poblaciones recientemente liberadas. For the repair and workshop company I have made these two illustrations. The first one shows its members working, after the battle, in one of the generators of the power station of the satellite towns to provide electricity to the recently liberated towns. Por su parte, la segunda ilustracion muestra el taller semioruga atravesando el rio para ocupar sus posiciones antes de la batalla. The second illustration shows the half-track workshop crossing the river to take up their positions before the battle. Para los camiones Herrera quiero realizar una seccion similar a la de motocicletas Sanchez, de momento, he diseñado la pagina de cabecera y como en el caso anteriormente mencionado quiero presentar algun modelo de la firma contemporaneo a nuestras redactoras favoritas. Acabo de comenzar con este modelo 3d y todavia puede sufrir muchos cambios. For the Herrera trucks I want to create a section similar to that of Sanchez motorcycles. For the moment, I have designed the header page and as in the previously mentioned case I want to present some contemporary model of the firm to our favorite editors. I have just started with this 3D model and it can still undergo many changes. Este modelo, junto al lanzapuentes sobre casco de Valentine, es el unico que tengo abierto en este momento. Tengo varios mas en mente, pero prefiero ir poco a poco para no retrasar un trabajo por acabar otro. This model, along with Valentine's hull-mounted bridge launcher, is the only one I have open at the moment. I have several more in mind, but I prefer to go little by little so as not to delay one job to finish another. Como se puede comprobar en esta imagen, al lanza puentes, le falta mucho. As you can see in this image, the bridge launcher is lacking a lot. Aparte de las ilustraciones para las distintas unidades he ido trabajando en algunas mas genericas, en este caso, se muestra a una bateria pesada que apoyara el asalto final del Sagrario de santa Brigida. Apart from the illustrations for the different units, I have been working on some more generic ones. In this case, a heavy battery is shown that will support the final assault on the Sanctuary of Saint Brigid. La presente ilustracion muestra algunas de las defensas dispuestas a orillas del rio y que fueron superadas en los combates previos y que supusieron establecer la cabeza de puente que permitira el asalto final. This illustration shows some of the defences set up on the banks of the river, which were overcome in the previous battles and which helped establish the bridgehead that would allow the final assault. Para cerrar esta entrada, las fusileras de Amparo, combaten en las laderas del Sagrario. To close this entry, Amparo's riflewomen fight on the slopes of Sagrario.
-
La semana ha sido otra vez de lo mas divertida, como indica el titulo de esta entrada, aparte de otros bocetos, he estado trabajando en la marca fabricante de la motocicleta de Amparo. En el blog de Loza ediciones ya hice una breve entrada, pero en este blog añadire algunas otras cosas en las que he trabajado esta semana. Google translator: This week has been a very fun one, as the title of this post indicates. Apart from other sketches, I have been working on the brand that makes Amparo's motorcycle. I have already made a brief post on the Loza ediciones blog, but I will add some other things I have worked on this week to this blog. Esta es la doble pagina en la que se cuenta, de forma muy resumida, la historia de las motocicletas diseñadas por las hermanas Sanchez. Sera una seccion breve, no mas de tres paginas dobles y mucha ilustracion. La imagen que acompaña el texto, representa la portada del manual para la usuaria de la version civil del modelo utilizado por Amparo. This is the double page that tells, in a very summarized way, the history of the motorcycles designed by the Sanchez sisters. It will be a brief section, no more than three double pages and lots of illustrations. The image that accompanies the text represents the cover of the user manual for the civilian version of the model used by Amparo. Para mostrar la evolucion de la empresa y del motociclismo en general en el imperio, he preferido solo mostrar el ultimo de los modelos tradicionales y el primero de los no gravitatorios, contemporaneo de las redactoras de Carpa. Quizas, con el tiempo, realice un volumen similar a Carpa 500 pero en lugar de la historia de la aviacion, dedicarlo al de la automocion. Aunque lo escriba aqui, es un proyecto muy vago y es dificil que acabe apareciendo. In order to show the evolution of the company and of motorcycling in general in the empire, I have preferred to show only the last of the traditional models and the first of the non-gravity models, contemporary with the editors of Carpa. Perhaps, in time, I will make a volume similar to Carpa 500 but instead of the history of aviation, I will dedicate it to the history of the automobile industry. Although I write it here, it is a very vague project and it is unlikely that it will end up appearing. Este es el modelo contemporaneo a las redactoras y de el, incluire una ilustracion mas. This is the contemporary model for the editors and I will include one more illustration. Esta es la ilustracion que cierra la seccion y es una fotografia tomada por Dorita durante una competicion conmemorativa de la victoria sobre la "Bestia" hace ya 400 años. This is the illustration that closes the section and is a photograph taken by Dorita during a competition commemorating the victory over the "Beast" 400 years ago. Aqui esta Amparo y su Cabezuelo, motores modernos, 4X4. Para algunos vehiculos realizare pequeñas subsecciones acompañadas de un breve texto sobre dicho vehiculo. Here is Amparo and her Cabezuelo, modern engines, 4X4. For some vehicles I will make small subsections accompanied by a brief text about said vehicle. Despues de realizar algunos bocetos, algunos de ellos los he subido aqui, esta es la ilustracion final para ilustrar los preparativos previos al embarque y vuelo de Amparo, su plana y la primera compañia de infanteria. After making some sketches, some of which I have uploaded here, this is the final illustration to illustrate the preparations prior to the embarkation and flight of Amparo, her staff and the first infantry company. Para cerrar el post, esta semana no he podido dedicar todo el tiempo necesario a la revista subo los dos oleos que se conservan en los salones de la antigua sede del regimiento de infanteria numero 88 de Doña Martina de Anton Chico, protectora y mentora de Amparo y el de la protagonista de nuestra historia. To close the post, this week I have not been able to dedicate all the necessary time to the magazine, I upload the two oil paintings that are preserved in the halls of the former headquarters of the 88th Infantry Regiment of Doña Martina de Anton Chico, protector and mentor of Amparo and the protagonist of our story.
-
Las vacaciones han estado bien, breves, como siempre pero disfrutando de ellas. Estos ultimos dias he divididop el trabajo entre la recuperacion de algunos trabajos antiguos y el trabajo en algunos nuevos bocetos para las ilustraciones de Carpa 1308. La mayoria de las recuperaciones las realice antes de las vacaciones pero, aun hoy, tengo un par de ellas entre manos. Google translator: The holidays have been good, brief, as always, but enjoying them. These last few days I have divided the work between recovering some old works and working on some new sketches for the illustrations of Carpa 1308. Most of the recoveries were done before the holidays but, even today, I have a couple of them between hands. Basicamente me he dedicado a revisar algunos de los diseños de "Cabezuelo", motores modernos, realizados en el pasado y que todavia podria utilizar en los numeros restantes. Deje de lado los diseños del principio de la guerra o los diseños civiles. La imagen muestra el camion utilizado por Taciana sexta en sus visitas al frente de batalla. En un principio habia diseñado para el el un esquema mimetico realizado por una de las artistas favoritas de la emperatriz, pero despues de pensarlo mucho, llegue a la conclusion que esta eleccion no tendria mucho sentido pues haria al vehiculo facilmente identificable por las tropas enenigas. Por lo tanto le he hecho un esquema mimetico convencional y adaptado a las ordenanzas imperiales y construi para la reina emperatriz un remolque personal para su uso exclusivo. Basically I have dedicated myself to reviewing some of the "Cabezuelo" designs, modern engines, made in the past and that I could still use in the remaining numbers. Leave aside early war designs or civilian designs. The image shows the truck used by Taciana VI on her visits to the battle front. At first I had designed a mimetic scheme for it made by one of the empress's favorite artists, but after thinking about it a lot, I came to the conclusion that this choice would not make much sense as it would make the vehicle easily identifiable by enemy troops. Therefore I have made a conventional mimetic scheme adapted to imperial ordinances and built a personal trailer for the Queen Empress for her exclusive use. Al principio de estudiar 3d trabaje en el diseño de un pequeño vehiculo de reconocimiento para las armas imperiales. En su momento quede muy contento de los resultados pero poco a poco me fui dando cuenta de la gran cantidad de errores que cometi en su construccion y texturado. Poco antes de las vacaciones decidi revisarlo y corregir estos errores pero sin darme cuenta acabe diseñando un nuevo vehiculo y del original solo he utilizado las ruedas y he acabado asignandolo a los ejercitos de Carmencita. La imagen de abajo muestra el vehiculo original, en aquel tiempo de aprendizaje utilizaba Blender 2.79. At the beginning of studying 3D I worked on the design of a small reconnaissance vehicle for the imperial weapons. At the time I was very happy with the results but little by little I began to realize the large number of mistakes I made in its construction and texturing. Shortly before the holidays I decided to review it and correct these errors but without realizing it I ended up designing a new vehicle and from the original I only used the wheels and I ended up assigning it to the Carmencita armies. The image below shows the original vehicle, at that time of learning it used Blender 2.79. Casi todos estos trabajos los subi al blog de Loza ediciones pero para mantener la linea temporal de este blog, he preferido subirlas tambien a este blog. Las dos imagenes siguientes muestran un pequeño autopropulsado diseñado por Cabezuelo, motores modernos y su vehiculo de municiones. Este modelo lo he utilizado en algunas ilustraciones pasadas, pero tenia gabnas de corregir algunos de sus errores y prepararlos para su inclusion en futuras ilustraciones, Como todo modelo primerizo, estaba repleto de errores y ahora presento su version definitiva. I uploaded almost all of these works to the Loza editions blog, but to maintain the timeline of this blog, I have preferred to also upload them to this blog. The following two images show a small self-propelled vehicle designed by Cabezuelo, modern engines and its ammunition vehicle. I have used this model in some past illustrations, but I wanted to correct some of its errors and prepare them for inclusion in future illustrations. Like any first-time model, it was full of errors and now I present its final version. En este blog ya subi imagenes de un STG3 de cañon corto que construi hace tiempo. Tenia ganas de realizar la version con cañon de 75mm PAK pero antes de acometer el trabajo en un vehiculo nuevo he hecho esta version no historica de un modelo "F", he hecho todo el cañon nuevo, pero no he trabajado en realizar una version historica del mismo. Queria disponer de este vehiculo para algunas escenas de combate urbano y, de momento, me he decantado por esta version alternativa. In this blog I already uploaded images of a short barrel STG3 that I built a long time ago. I wanted to make the version with the 75mm PAK cannon but before undertaking the work on a new vehicle I made this non-historical version of an "F" model, I made the entire cannon new, but I have not worked on making a historical version of the same. I wanted to have this vehicle for some urban combat scenes and, for now, I have opted for this alternative version. Hace mucho tiempo quise construir el modelo de un tanque Valentine de la segunda guerra mundial. De niño el modelo de Esci a 1/72 fue una de las primeras maquetas que monte y le tenia mucho cariño. Desconozco los motivos, pero el resultado final solo pudo ser calificado como un pequeño desastre. Estos dias, en lugar de trabajar en ese modelo, he preferido realizar un Bishop, imagen inferior y, ahora mismo, trabajo en su version como lanza puentes. A long time ago I wanted to build a model of a World War II Valentine tank. As a child, the 1/72 Esci model was one of the first models he built and he was very fond of it. I don't know the reasons, but the final result could only be described as a small disaster. These days, instead of working on that model, I have preferred to make a Bishop, image below and, right now, I am working on the version of him as a bridge launcher. La imagen inferior muestra el nuevo esquema mimetico, verano, que he hecho para el ficticio mensajero del Rin de los ejercitos de Carmencita con vistas a utilizarlo en una de las nuevas ilustraciones. The image below shows the new mimetic scheme, summer, that I have made for the fictional Rhine messenger of Carmencita's armies with a view to using it in one of the new illustrations. Para cerrar este repaso a los modelos revisados incluyo el boceto de la ilustracion que comentaba y servira de enlace con el resto de imagenes. Para la comandante del complejo defensivo, sigue sin nombre, he continuado desarrollando algunos bocetos, este y el siguiente son algunos de ellos. For the commander of the defensive complex, she remains unnamed, I have continued developing some sketches, this and the next are some of them. Durante la ultima semana me he centrado, mas que nada, en bocetar algunas escenas para los combates de infanteria y las primeras de los aereos, como hago siempre, boceto mucho hasta conseguir lo que busco. Es verdad que puede que al final no utilice ninguna y realice toda una nueva serie, pero de los resultados, estoy contento. La imagen inferior muestra a dos bombarderos Manrique recuperando altura tras bombardear el Sagrario, Para representar los bimotores Manrique me base en el Wellington, no se si he subido alguna imagen, y construi para el una version ficticia del aparato. During the last week I have focused, more than anything, on sketching some scenes for the infantry combats and the first air battles, as I always do, I sketch a lot until I get what I'm looking for. It is true that in the end I may not use any and make a whole new series, but I am happy with the results. The image below shows two Manrique bombers recovering altitude after bombing the Sagrario. To represent the Manrique twin-engine bombers I based myself on the Wellington, I don't know if I have uploaded any images, and I built a fictional version of the device for it. los combates por el sagrario anunciaran la llegada de los nuevos diseños aereos de la ingenieras de la canciller Catalina, todavia no he construido dichos aparatos, pero he trabajado en la imagen de su mayor "AS" y en una ilustracion que muestra el derribo de un "Manrique" por dicha aviadora. The fighting for the tabernacle will announce the arrival of the new aerial designs of Chancellor Catalina's engineers. I have not yet built these devices, but I have worked on the image of her largest "AS" and on an illustration that shows the demolition of a "Manrique" by said aviator. He de buscarle un nombre y trasfondo apropiado aun, pero entrara en la leyenda por sus derribos. I still have to find an appropriate name and background for him, but he will go down in legend for his kills. El "Manrique" numero 22 esta condenado y en pocos segundos, se convertira en una bola de fuego bajo la fria mirada de nuestro as enemigo. Como se aprecian muy pocos detalles de su aparato, ayer por la noche, no pude evitar realizar esta ilustracion. "Manrique" number 22 is doomed and in a few seconds, it will become a ball of fire under the cold gaze of our ace enemy. As very few details of his device can be seen, last night, I couldn't help but make this illustration. Para cerrar, subo dos imagenes con francotiradoras como protagonistas, a partir de la semana que viene, volvere al ritmo habitual de trabajo. To close, I upload two images with snipers as protagonists, starting next week, I will return to the usual pace of work.
-
Hey everyone . We have been working like crazy and finally publicly launching our page for “Slaves of Rome” - a real-time adult 3D game with AAA graphics (we hope) with strong sex and BDSM elements. Patreon: www.patreon.com/SlavesOfRome Public build: https://www.patreon.com/posts/23353160 Why are we making this: I've always been looking for a great adult bdsm game and for some reason... there are none. At least none that I feel are what I was looking for. I am a game developer by day but by night... why not use my skills for the dark side? After all... I hear they got cookies. The Story: Roman empire.. 20 A.D... very hard times. NO! Not for you! For the slaves! You are a damn Roman! You can do whatever you like. YOU are a god among men! And... men (and women) are here for one reason only. To serve you and other Romans. It's not all fun and games however. For decades, your family was bringing the best slaves in the republic. You are mostly known for your ability and knowledge in training the most hard, stubborn northern women and bending them to the will of the empire! However, with the last war, money ran out. Now that victory has been achieved on the northern borders, slaves are pouring in again and you... you know just what to do with them. It's time to fill your purse (and your dungeons) with new toys. And YOU, my noble master.. you know just how to do that. Game-play: Slaves of Rome is an adult RPG training simulation game with a strong emphasis on BDSM. You can also be a nice master, form a real bond with your slaves (each, with unique back story and personality) or more of a "average" Roman master and dominate with fear. You can play both male and female, as it is important for us to make the game LGBTQ+ friendly and to correctly reflect history. Each slave is unique and will be shaped in your shadow with a unique story and a unique skill tree built by you after the training sessions. You are also able to send your slaves to missions to earn gold and even trade them with other players in the online auction house. Core Features: "Real time" game-play (it's an actual open world 3rd person game.. not pictures with text) Cutting Edge 3D graphics and sex-scenes made with Unreal Engine Choose to play as male or female Buy slaves and train them, which means amazing training sex scenes Each slave has a unique set of abilities and a unique skill tree Online auction house for slave trading with other players Each slave has a unique back story and dialogue Join us?: If you want to support the creation of the game,and get the demo, early builds and other exclusive content, you can do so on our patreon page. On Patreon, we share: Game demo The current game build, updated every 2-4 weeks Test builds with more extreme and unique “test” features Exclusive stories, screenshots, art etc’ Polls and discussions on new stories and game features Patreon: www.patreon.com/SlavesOfRome
-
I found a person who did skimpification mods for Elphelt and Jack-O for Guilty Gear Rev2 over here: http://bbs.3dmgame.com/forum.php?mod=forumdisplay&fid=2049&filter=typeid&typeid=27758. a pantsless and no gloves mod for Elphelt, and a semi leotard thing for Jack-O. I was interested, so I took it a little farther. I made a mostly bottomless mod for Jack-O, and I removed the clothing seams from Elphelt's shading texture for a more convincing no pants no gloves mod. Why is one a zip and the other a 7z? I don't know why I did that either. This uses Umod jackass.zip Ellie.7z
- 38 replies
-
4
-
- pantsless
- guilty gear
-
(and 3 more)
Tagged with:
-
Esta semana me he centrado mas en ir trabajando en bocetos de ilustraciones para Carpa 1306 que en el modelado 3d o la edicion propiamente dicha. Solo he trabajado en un pequeño modelo de radio para la oficial de comunicaciones de Amparo y estuve tirando un par de renders para comprobar su aspecto final. Abrire esta entrada con estas imagenes. Google translator: This week I have focused more on working on sketches of illustrations for Carpa 1306 than on the 3D modeling or the editing itself. I have only worked on a small radio model for the Amparo communications officer and I was shooting a couple of renders to check its final appearance. I will open this entry with these images. En la imagen superior aparece Amparo discutiendo el emplazamiento de las ametralladoras ligeras junto a su jefa de tiradoras, todavia no tiene nombre, junto a ella aparece su radio y una fusilera que actua como enlace personal, como en el caso anterior, ninguna tiene nombre todavia. In the image above, Amparo appears discussing the placement of the light machine guns with her chief of marksmen, she still does not have a name, next to her appears her radio and a rifle that acts as a personal link, as in the previous case, none of them have a name yet . Debo reconocer que con el previo para el diseño de la portada no estaba nada satisfecho y realice esta ilustracion con dos de las esculturas del Santuario de Santa Brigida para la version definitiva de la que estoy muy contento con el resultado final y doy por definitiva. I must admit that I was not at all satisfied with the previous design of the cover and I made this illustration with two of the sculptures from the Sanctuary of Saint Brigida for the definitive version of which I am very happy with the final result and consider it definitive. Con las esculturas del sagrario decidi realizar algunas imagenes del interior del templo, algunos bocetos, para utilizarlarlas en la pagina de bienvenida. El diseño interior del templo solo esta perfilado y aun sigo haciendo esquemas muy simples, falta todavia mucho trabajo por hacer, pero para la pagina de bienvenida creo que he encontrado la acertada. Es cierto que de aqui un tiempo todo cambie de arriba a abajo, pero de momento esta bien. With the sculptures of the tabernacle I decided to make some images of the interior of the temple, some sketches, to use on the welcome page. The interior design of the temple is only outlined and I am still making very simple diagrams, there is still a lot of work to do, but for the welcome page I think I have found the right one. It is true that in a while everything will change from top to bottom, but for now it is fine. Este es un render previo que realice de la pasarela que permite acceder al sagrario, en un principio quiero que este interior sea casi como un laberinto donde se dispute el combate final. Todo esta en el aire pero la realizacion de estos previos me permite aclarar mis ideas graficamente. Asi, aunque no se si lo utilizare al final, he partido de esta escena para realizar la pagina de bienvenida. This is a previous render that I made of the walkway that allows access to the tabernacle, initially I want this interior to be almost like a labyrinth where the final combat will take place. Everything is up in the air but the realization of these previews allows me to clarify my ideas graphically. Thus, although I don't know if I will use it in the end, I have started from this scene to make the welcome page. En un principo pense en acabarla como una escena de exteriores, añadi lluvia y bruma, pero al final, volvi a la idea original del acceso al sagrario. La figura de la fusilera esta solo para comprobar la escala de algunos elementos. At first I thought of finishing it as an outdoor scene, adding rain and mist, but in the end, I returned to the original idea of access to the tabernacle. The figure of the riflewoman is only to check the scale of some elements. Esta es la definitiva pagina de bienvenida y la parvula patrulla su sector. This is the definitive welcome page and the nursery patrols its sector. A ratos perdidos he ido trabajando en la oficial al mando del despliegue en el sagrario y su perimetro defensivo. Todavia no tiene nombre pero, naturalmente, pertenece a una de las mas antiguas de las familias aristocraticas y su maldad es indiscutible. Amparo en este combate se enfrentara a varias unidades religiosas y conmsideradas de elite. Solo algunas tropas regulares ocuparan posiciones en los alrededores del templo. At odd moments I have been working as the officer in command of the deployment in the tabernacle and its defensive perimeter. She still has no name but, naturally, she belongs to one of the oldest aristocratic families and her evil is indisputable. In this combat she will face several religious units considered elite. Only some regular troops will occupy positions around the temple. Esta ilustracion de su eminencia en accion la doy por definitiva. I consider this illustration of his eminence in action definitive. El fin de semana lo he dedicado a algunas escenas de combate para comprobar algunos escenarios y figuras, de hecho, mientras escribo, finaliza el ultimo de los renders. Si bacaba mientras escribo mirare de incluirlo en esta entrada. La imagen superior muestra un boceto para escena nocturna y muestra una posicion anticarro defendida por su dotacion ante las fusileras de Amparo. Mi interes radicaba en poder conseguir una iluminacion nocturna realista. Es cierto que en la imagen apenas se muestra el cañon pero la base luminica la tengo. I dedicated the weekend to some combat scenes to check some scenarios and figures, in fact, as I write, the last of the renders is finished. If it's bad while I'm writing, I'll try to include it in this entry. The image above shows a sketch for the night scene and shows an anti-tank position defended by his crew against Amparo's riflemen. My interest was in being able to achieve realistic night lighting. It is true that the cannon is barely shown in the image but I have the light base. Para las escenas con muchas figuras, debo recurrir a calcas y realizo numerosos renders de prueba como muestra la imagen superior y hago lo mismo con los diversos medios blindados que quiero incluir, Aunque la infanteria sera la protagonista indiscutible, para los combates exteriores si que intervendran algunos de los diseños mas famosos de gabinete de la canciller Catalina. For the scenes with many figures, I must resort to decals and I make numerous test renders as shown in the image above and I do the same with the various armored vehicles that I want to include. Although the infantry will be the undisputed protagonist, for the external combats they will intervene. some of the most famous cabinet designs of Chancellor Catherine. Estas son algunas de los previos de combate blindado y para cerrar esta entrada incluyo el render que estaba finalizando y es un previo para una escena con varias figuras utilizando calcas. These are some of the armored combat previews and to close this entry I include the render that I was finishing and it is a preview for a scene with several figures using decals. Durante el mes de agosto no se si actualizare el blog semanalmente, asi que, felices vacaciones. During the month of August I don't know if I will update the blog weekly, so happy holidays.
-
Esta semana la he dedicado, practicamente, a bocetar ilustraciones para este numero y solo he realizado algun modelo 3d. En primer lugar conclui el "Faun" ficticio que presente en la entrada anterior, pero, de momento, solo he hecho una version basica. Mas adelante puede que haga alguna mas, de momento, esta bien asi. Google translator: This week I have practically dedicated to sketching illustrations for this issue and I have only made a few 3D models. First of all, I finished the fictional "Faun" that I presented in the previous entry, but, for now, I have only made a basic version. Later I may do some more, for now, it's fine that way. El modelo sigue, mas o menos, el modelo historico aunque como siempre, he realizado una version un tanto ficticia. En este render de prueba, añadi un Panzer I para comprobar medidas y demas. Tengo el remolque en proceso, pero, quizas, hasta la semana que viene no me pondre con el. The model follows, more or less, the historical model, although as always, I have made a somewhat fictitious version. In this test render, I added a Panzer I to check measurements and such. I have the trailer in progress, but, perhaps, I won't get around to it until next week. A mitad de la semana, decidi realizar esta version del camion Herrera de 3 toneladas como Katyusa, era una transformacion muy sencilla pues la mayoria de las piezas ya las tenia en mis archivos y solo he tenido que cortar y adaptar y tan hacer unas pocas piezas nuevas. In the middle of the week, I decided to make this version of the 3-ton Herrera truck like Katyusa, it was a very simple transformation because I already had most of the parts in my files and I only had to cut and adapt and make a few pieces new. El fin de semana lo dedique, entre otras cosas, a realizar esta version del IG-18 de 75mm para los ejercitos de Carmencita, es un modelo muy sencillo pues siempre debe aparecer con muchas figuras y asi me ahorrare algunos problemas de rendimiento. I dedicated the weekend, among other things, to making this 75mm version of the IG-18 for the Carmencita armies. It is a very simple model as it should always appear with many figures and this way I will save myself some performance problems. Como he comentado al inicio del post, he dedicado la semana a bocetar ilustraciones para la revista. Algunas las doy por acabadas y otras necesitan algunas mejoras o revisiones, pero nada mejor que empezar este repaso que con la ultima de ellas. Aqui estan el cañon y las figuras de la imagen anterior en un paisaje generado por un Addon de Blender quer permite incluir vegetacion y demas sin provocar muchos problemas de rendimiento. En la escena utilize dos tipos de plantas y un arbol sin perjudicar al resto del ordenador. As I mentioned at the beginning of the post, I have dedicated the week to sketching illustrations for the magazine. I consider some finished and others need some improvements or revisions, but there is nothing better than starting this review with the last one. Here are the cannon and the figures in the previous image in a landscape generated by a Blender Addon that allows you to include vegetation and so on without causing many performance problems. In the scene I used two types of plants and a tree without harming the rest of the computer. La semana la he empezado con algunas ilustraciones del STG IV bajo fuego de artilleria. Blender me permite desarrollar humo y explosiones para luego renderizar la animacion pero dadas las carencias de mi ordenador, he preferido utilizar calcas y realizar numerosos bocetos. Todas estas ilustraciones las realizo para mostrar los combates por el Sagrario de Santa Brigida. I started the week with some illustrations of the STG IV under artillery fire. Blender allows me to develop smoke and explosions and then render the animation, but given the shortcomings of my computer, I preferred to use decals and make numerous sketches. I made all these illustrations to show the fighting for the Sanctuary of Saint Brigida. Este es uno de los bocetos en blanco y negro. This is one of the black and white sketches. Esta es la ultima que hice antes de ponerme con una serie muy similar utilizando el panzer IV que hice algun tiempo. Esta semanas espero poder dedicarme a trabajar con el resto de vehiculos que participan en dicha batalla. This is the last one I did before starting a very similar series using the panzer IV that I did some time ago. This week I hope to be able to dedicate myself to working with the rest of the vehicles participating in said battle. Esta es la serie, una breve muestra, de la serie del PIV. This is the series, a brief sample, of the PIV series. Espero poder mostrar la semana que viene trabajos mucho mas avanzado, pero nunca se sabe. I hope to be able to show much more advanced work next week, but you never know.
-
- blender.blender 3d
- 3d
-
(and 7 more)
Tagged with:
-
I've been looking everywhere for months for a mod that changes the mesh of a male character to that of a female character if it has a certain trait, bonus points if it's boobless. Since I can't seem to find one or even anything close to that, I've decided that I want to create it. I just saw a few mods that modify the character's body mesh on here so I definitely know that it should be possible. I know nothing about modding CK3 or coding or 3d modelling and I haven't a clue where to start. I just have a burning passion in my mind. I envision a paradigm where there is a separate race (if that's even possible) and every character belonging to that race will have the breastless female body mesh. Nothing else separates that race from the game's default human race and the race is applied whenever a character has a certain trait. It seems so doable but I don't know where to start. Can anyone more knowledgeable on here help me out? Thanks.
-
Toda esta semana he trabajado en las diferentes versiones que utilizara el grupo de combate de Amparo. A la vez, he completado las paginas con siluetas negras y bocetadas las ilustraciones complementarias. Resumiendo, otra semana de lo mas divertida. Hoy es fiesta en mi pueblo, santo patron, asi que me he animado a realizar esta entrada. Google translator: All this week I have been working on the different versions that the Amparo combat group will use. At the same time, I have completed the pages with black silhouettes and sketched the complementary illustrations. In short, another very fun week. Today is a holiday in my town, patron saint, so I decided to make this entry. Esta es la version del camion Herrera como ambulancia, es un diseño propio y totalmente ficticio pues el camion original nunca fue usado como tal. This is the version of the Herrera truck as an ambulance, it is its own design and totally fictitious since the original truck was never used as such. Version de transporte sin toldo. Transport version without awning. Version de transporte con toldo. Transport version with awning. Version cuba para el transporte de combustible o agua potable. Tank version for transporting fuel or drinking water. La version como vehiculo de mando ha sido la ultima que he hecho, otras versiones que habia pensado las hare en el momento que las necesite. The version as a command vehicle has been the last one I have made, other versions that I had thought about I will make when I need them. El sabado por la tarde comence a trabajar en un camion Herrera de 9 toneladas. Estoy usando las piezas construidas para el modelo de 3 toneladas adaptandolas y transformandolas. Me inspiro en los grandes camiones Faun utilizados por el ejercito aleman en la segunda guerra mundial. Piezas nuevas no tendre que hacer muchas, la semana que viene creo que tendre el modelo realizado y las primeras versiones. On Saturday afternoon I started working on a 9-ton Herrera truck. I am using the parts built for the 3 ton model adapting and transforming them. I was inspired by the large Faun trucks used by the German army in World War II. I won't have to make many new pieces, next week I think I will have the model made and the first versions. Esta es la pagina que abrira la seccion dedicada a la historia del grupo. Este numero se centrara, basicamente en la historia y organizacion del grupo y su primera mision durante el asalto al sagrario de Santa Brigida y las operaciones posteriores. This is the page that will open the section dedicated to the history of the group. This issue will basically focus on the history and organization of the group and its first mission during the assault on the Sanctuary of Saint Brigida and the subsequent operations. Estos dias he trabajado en las estatatuas que coronan la gran explanada del sagrario. Estas figuras fundidas en oro y tachonadas de piedras preciosas encierran en su interior los cuerpos momificados de miles de cautivas capturadas durante las guerras del Crisantemo y que supusieron la perdida de las fronteras orientales y llevaron los limites de nuestro imperio a la marca de las 12 tumbas. Nada mas capturar el recinto, las esculturas fueron derribadas, extraidos los cuerpos para ser enterrados y purificados y el sagrario fue arrasado hasta los cimientos por las compañias de liquidadoras, Las defensoras del recinto fueron ejecutadas sin piedad. Por lo tanto, las fotografias realizadas por Amparo son las ultimas tomadas antes de su desaparicion y supusieron todo un acontecimiento para las redactoras de Carpa, especialistas en fotografia antigua como todos sabemos. These days I have worked on the statues that crown the great esplanade of the tabernacle. These figures cast in gold and studded with precious stones contain inside the mummified bodies of thousands of captives captured during the Chrysanthemum Wars, which marked the loss of the eastern borders and brought the limits of our empire to the mark of the 12 tombs. . As soon as the enclosure was captured, the sculptures were demolished, the bodies were extracted to be buried and purified, and the tabernacle was razed to the ground by the liquidation companies. The defenders of the enclosure were executed without mercy. Therefore, the photographs taken by Amparo are the last ones taken before her disappearance and were quite an event for the editors of Carpa, specialists in old photography as we all know. Estas son las ilustraciones que he preseleccionado todavia no he escogido la definitiva. These are the illustrations that I have preselected, I have not yet chosen the final one. Por si lo necesitara, he realizado un par de bocetos del interior del recinto religioso. In case you need it, I have made a couple of sketches of the interior of the religious site. Amparo y Condenacion en la motocicleta utilizada por nuestra protagonista durante las ultimas fases de la guerra para el reconocimiento avanzado. La ilustracion como la siguiente debera ir intercalada entre las paginas de la organizacion del grupo y sus siluetas negras. Protection and Condemnation on the motorcycle used by our protagonist during the last phases of the war for advanced reconnaissance. The illustration like the following should be interspersed between the pages of the group organization and its black silhouettes. Para cerrar esta entrada subo algunas ilustraciones que he ido bocetando este fin de semana. To close this entry I upload some illustrations that I have been sketching this weekend.
- 1 comment
-
1
-
- blender 3d
- 3d
-
(and 10 more)
Tagged with:
-
Esta semana, la he dedicado, principalmente, a trabajar en algunos modelos nuevos para Carpa 1308. En realidad, uno de ellos es un desarrollo o transformacion del Horch que ya presente en este blog y era el modelo que me faltaba para tener toda la serie completa. El modelo para transporte sanitario seria el utilizado por la doctora asignada al grupo de combate. Para este modelo construi tambien un pequeño remolque. Google translator: This week, I have dedicated it mainly to working on some new models for Carpa 1308. In reality, one of them is a development or transformation of the Horch that is already present on this blog and was the model that I was missing to have the entire series. complete. The model for medical transport would be the one used by the doctor assigned to the combat group. For this model I also built a small trailer. Aqui esta el modelo y el remolque finalizados, la transformacion fue muy sencilla y he procurado realizar un modelo ajustado a la realidad pero adaptandolo a mis necesidades. Here is the finalized model and trailer, the transformation was very simple and I have tried to make a model adjusted to reality but adapting it to my needs. Esta es la ilustracion donde aparece el modelo, esta imagen la doy por acabada e, incluso, la inclui ya en la maquetacion de la revista. This is the illustration where the model appears, I consider this image finished and I even included it in the layout of the magazine. Desde hace tiempo tenia pensado renovar el modelo del camion Herrera de 3toneladas y esta semana he concluido la version que servira como base para toda la serie de modelos que necesito hacer. Para construir este modelo me base en el Henschel 33 aunque acabe realizando un modelo con grandes dosis de fantasia. For a long time I had been planning to renew the model of the 3-ton Herrera truck and this week I have completed the version that will serve as the basis for the entire series of models that I need to make. To build this model I based it on the Henschel 33 although I ended up making a model with large doses of fantasy. Aqui esta el modelo en un estado intermedio. Antes de continuar con el detallado realice este render para comprobar las medidas del nodelo. He utilizado las reales como guia pero nuca se sabe y prefiero realizar estas comprobaciones antes de continuar. Here is the model in an intermediate state. Before continuing with the detailing, make this render to check the measurements of the model. I have used the real ones as a guide but you never know and I prefer to do these checks before continuing. En esta imagen, el camion esta casi acabado del todo, solo quedaba por terminar su frontal y algun pequeño detalle mas. In this image, the truck is almost completely finished, only its front and some other small details remained to be finished. Este es el modelo ya texturado. Lo he dispuesto todo para que solo cambiando o eliminando un par de piezas pueda realizar las distintas versiones sin tener que volver a texturar o realizar nuevas UVs. This is the already textured model. I have arranged everything so that by just changing or eliminating a couple of pieces I can make the different versions without having to re-texture or make new UVs. A pesar de todo este trabajo 3d, he tenido tiempo para concluir algunas imagenes para la revista e incluir algunas de ellas en la maquetacion. Mi metodo de trabajo puede parecer un tanto caotico pero a mi, me funciona. Despite all this 3D work, I have had time to finish some images for the magazine and include some of them in the layout. My work method may seem a bit chaotic but it works for me. Esta es la doble pagina que abre la seccion dedicada a la organizacion del grupo de combate. Como en otros numeros de la revista lo hare utilizando siluetas negras. This is the double page that opens the section dedicated to the organization of the combat group. As in other issues of the magazine I will do it using black silhouettes. En esta doble pagina se muestra la composicion del mando y el escuadron de reconocimiento yseñales de la plana mayor del grupo de combate equivalente, mas o menos, a un batallon de infanteria motorizada. El cajetin de texto es solo una guia para componer la pagina. This double page shows the composition of the command and the reconnaissance squadron and signals from the staff of the combat group equivalent, more or less, to a motorized infantry battalion. The text box is only a guide to compose the page. Aqui estan Amparo y Teresa pasando revista a las unidades del grupo pocas horas antes del asalto al Sagrario. Here are Amparo and Teresa reviewing the group's units a few hours before the assault on the Tabernacle. Cierro esta entrada con dos ilustraciones que he ido bocetando estos dias. I close this entry with two illustrations that I have been sketching these days.
-
Como anuncia el titulo de esta entrada, esta semana me he dedicado a trabajar en el material ferroviario que queria incluir en este numero de Carpa junto a los modelos que ya tenia hechos. Basicamente, queria añadir una gran locomotora a vapor que fuera capaz de arrastrar el material pesado del grupo de combate. Al final, decidi inspirarme en las locomotoras alemanas de los años 30 y 50, aunque en un principio me base en la clase 05 fabricada por Borsig, preferi realizar un modelo totalmente fantastico y con apenas conexiones con la realidad o la historia. Google translator: As the title of this entry announces, this week I have dedicated myself to working on the railway material that I wanted to include in this issue of Carpa along with the models that I already had made. Basically, he wanted to add a large steam locomotive that would be capable of hauling the heavy equipment of the battle group. In the end, I decided to be inspired by the German locomotives of the 1930s and 1950s, although at first I was based on the class 05 manufactured by Borsig, I preferred to make a totally fantastic model with hardly any connections with reality or history. Esta imagen muestra la locomotora en un estadio intermedio cuando decidi aparcar los planos y trabajar en un diseño basado en la fantasia e ingenieria imperial. This image shows the locomotive in an intermediate stage when he decided to put aside the plans and work on a design based on imperial fantasy and engineering. Este es el modelo acabado y texturado. This is the finished and textured model. El interior del modelo, la cabina, esta detallado con algunos detalles por si quisiera situar alguna escena en su interior, pero, de momento, no esta previsto. Esta tarde,de hecho, he acabado la ilustracion en la que aparecera la locomotora. La trasera de la locomotora esta preparado para incorporar el "Tender" y por eso no aparece modelado. Como en la realidad los dos elementos se encuentran unidos. The interior of the model, the cabin, is detailed with some details in case you want to place a scene inside, but, at the moment, it is not planned. This afternoon, in fact, I finished the illustration in which the locomotive will appear. The rear of the locomotive is prepared to incorporate the "Tender" and that is why it is not modeled. As in reality the two elements are united. La "513" dispuesta para el servicio. Aunque en este numero aparecera tan solo en una ilustracion, he preferido construir un modelo lo mas detallado posible y archivarlo para su posterior utilizacion en futuros proyectos. The "513" ready for service. Although in this issue it will only appear in an illustration, I have preferred to build a model as detailed as possible and archive it for later use in future projects. Construi un vagon plataforma para el transporte del material rodante del grupo de combate, pero el excesivo detalle y texturado de los modelos hizo imposible que mi ordenador pudiera manejarlos. Para solventarlo los sustitui por semiorugas con menos poligonos y un textuirado generico. I built a flat car to transport the battle group's rolling stock, but the excessive detail and texture of the models made it impossible for my computer to handle them. To solve it I replaced them with half-tracks with fewer polygons and a generic texturing. Aqui esta la "513" con los modelos a baja resolucion y asi aparece en la ilustracion que he acabado hace tan solo unos minutos. Here is the "513" with the low resolution models and this is how it appears in the illustration that I finished just a few minutes ago. La ilustracion muestra el paso de la "513" por el viaducto de la tercera tumba y a punto de cruzar las antiguas fronteras imperiales. The illustration shows the passage of the "513" through the third tomb viaduct and about to cross the old imperial borders. Esta ilustracion muestra el momento en que el tren que transporta al resto del personal del grupo de combate abandona Agua Hechicera por la puerta de las caminantes doradas. para la locomotora he reconvertido un antiguo modelo a vapor en una locomotora diesel. En realidad, la transformacion es inapreciable en este punto de vista. This illustration shows the moment when the train carrying the rest of the combat group personnel leaves Agua Hechicera through the gate of the golden walkers. For the locomotive I have converted an old steam model into a diesel locomotive. In reality, the transformation is negligible from this point of view.
- 2 comments
-
1
-
Esta semana pasada, he iniciado el trabajo en el nuevo numero de Carpa, Carpa 1308, como he comentado en anteriores entradas estara dedicado por entero al grupo de combate Alba negra y comandado por Amparo hasta el fin de la campaña. Si no cambio el guion establecido este sera el primero de los tres numeros que cerraran la historia de Amparo y sus compañeras. El trabajo esta en una fase previa, el guion ya esta completado pero ahora trabajo, sobre todo, en los nuevos modelos e ilustraciones. La imagen superior muestra la primera portada del numero, no se si cambiare su diseño, pero con este ficticio trabajo de Amparo abrire la edicion. Google translator: This past week, I started work on the new Carpa number, Carpa 1308, as I have commented in previous posts, it will be dedicated entirely to the Black Alba combat group and commanded by Amparo until the end of the campaign. If I do not change the established script, this will be the first of the three issues that will close the story of Amparo and her companions. The work is in a preliminary phase, the script is already completed but now I am working, above all, on the new models and illustrations. The image above shows the first cover of the issue, I don't know if I will change its design, but with this fictitious work by Amparo I will open the edition. Antes de ponerme con la edicion de la revista finalice el modelo del "Bison" ficticio que comentaba en otra entrada. Aqui esta la vista frontal, como el modelo real incorporaba la pieza de artilleria al completo decidi hacer el modelo 3d por separado y disponer de un modelo mas para las artilleras imperiales. Before starting to edit the magazine, I finalized the model of the fictional "Bison" that I mentioned in another entry. Here is the front view, as the real model incorporated the entire artillery piece, I decided to make the 3D model separately and have one more model for the imperial artillery. Esta es la vista trasera. Rear view Este es el modelo en posicion de fuego, hice un par de versiones para tener un modelo remolcado y otro para las ilustraciones de accion. Para mis pruebas utilice uno de los semi orugas que construi para el grupo de combate de Amparo y que presento en la imagen inferior. This is the model in firing position, I made a couple of versions to have a towed model and another for the action illustrations. For my tests I used one of the semi-tracks that I built for the Amparo combat group and that I present in the image below. Como vehiculo asignado a Amparo he escogido el Horch descubierto que hice hace algun tiempo. La escena es un boceto de escena invernal que me sirva de base para diferentes ilustraciones y todavia tiene algun detalle a retocar. As the vehicle assigned to Amparo I have chosen the Horch discovered that I made some time ago. The scene is a sketch of a winter scene that serves as a basis for different illustrations and still has some details to retouch. Junto a la portada de la edicion solo he trabajado en las paginas de bienvenida e introduccion, los textos que aparecen no son mas que una guia, pero la maquetacion es casi definitiva. Along with the cover of the edition I have only worked on the welcome and introduction pages, the texts that appear are nothing more than a guide, but the layout is almost definitive. En las proximas entrada continuare actualizando los nuevos contenidos de la revista. In the next posts I will continue updating the new contents of the magazine.
- 2 comments
-
2