Search the Community
Showing results for tags 'blender'.
-
Entre la mudanza, las vacaciones y algunas pachucheces he dejado bastante de lado el trabajo directo en la edicion de Carpa 1308. De ninguna manera he estado ocioso pues aparte de algunos modelos nuevos, pocos, he revisado algunos viejos modelos de los que no quede nada satisfecho con vistas a su inclusion a futuros numero de Carpa. Basicamente esta entrada estara dedicada a presentar algunos modelos, comenzare por las revisiones y si no pudiera ser, subiria imagenes de los nuevos modelos en la proxima entrada. Hace algun tiempo hice algunos modelos para representar los Cabezuelo de seis y ocho ruedas y aunque los inclui en numeros anteriores, nunca quede del todo satisfecho asi que durante las vacaciones pasadas me puse a trabajar en su revision e incluso, añadi algun modelo nuevo a la serie. Google traslation: Between moving, vacations and some minor issues I have left aside the direct work on the Carpa 1308 edition. I have not been idle by any means, because apart from some new models, not many, I have reviewed some old models that I am not at all satisfied with in view of their inclusion in future Carpa issues. Basically this entry will be dedicated to presenting some models, I will start with the reviews and if it is not possible, I will upload images of the new models in the next entry. Some time ago I made some models to represent the six and eight wheeled Cabezuelos and although I included them in previous issues, I was never completely satisfied so during the last vacation I started working on their revision and even added some new models to the series. Este es uno de los nuevos modelos que comentaba y junto a la revision general, evidente a simple vista, construi el pak 40 que equipa como arma anticarro. El modelo del cañon tambien es de nueva construccion pero, de momento, solo he hecho las piezas necesarias para incluirlo en el vehiculo. This is one of the new models I was talking about and, along with the general revision, which is obvious at first glance, I built the Pak 40 that it is equipped with as an anti-tank weapon. The cannon model is also new, but for now I have only made the parts necessary to include it in the vehicle. La version como vehiculo de reconocimiento tambien es de nueva factura aunque en este caso la torreta ya la tenia hecha pues la hice para un Cabezuelo sobre orugas de reconocimiento que debi hacer hace unos tres años. The reconnaissance vehicle version is also new, although in this case I already had the turret made since I made it for a tracked reconnaissance Cabezuelo that I must have made about three years ago. La version como stuka zu fuss tambien es de nueva creacion. En este caso, adapte el material realizado para los modelos de UE que aparecieron en los primeros numeros de Carpa. Al ser un modelo completamente ficticio mer he tomado algunas libertades para simplificar el armazon metalico que sustenta los cohetes. The version as a stuka zu fuss is also a new creation. In this case, I adapted the material made for the EU models that appeared in the first issues of Carpa. Being a completely fictional model, I have taken some liberties to simplify the metal frame that supports the rockets. La version del vehiculo de ocho ruedas con torreta giratoria solo ha recibido las revisiones genericas y ha quedado, practicamente, intacto. En su momento decidi que serviria como base a diferentes versiones como vehiculo de mando, sanitario o para el transporte de tropas pero hasta el momento, solo he desarrollado esta. The eight-wheeled vehicle version with rotating turret has only received the generic revisions and has remained practically intact. At the time I decided that it would serve as a basis for different versions such as a command vehicle, a medical vehicle or for troop transport, but so far, I have only developed this one. Esta es la version basica del vehiculo de ocho ruedas para el transporte de tropas. No ha sufrido muchos cambios y, en su momento, lo construi para que sirviera de base para las diferentes versiones. En esta revision he trabajado de la misma forma y en el aplique la reduccion del frente y su longitud total y desarrolle el nuevo esquema de pintura. This is the basic version of the eight-wheeled troop transport vehicle. It has not undergone many changes and, at the time, I built it to serve as a basis for the different versions. In this revision I have worked in the same way and in it I applied the reduction of the front and its overall length and developed the new paint scheme. La version anticarro de 37mm ha permanecido sin cambios, solo un nuevo esquema mimetico y algunos pequeños detalles para completarlo. The 37mm anti-tank version has remained unchanged, just a new camouflage scheme and some minor details to complete it. La version con el cañon corto de 75mm, como en el caso anterior, tambien ha permanecido practicamente intacto. The version with the short 75mm barrel, as in the previous case, has also remained practically intact. El vehiculo de seis ruedas adaptado para el reconocimiento lejano y transmisiones recibio minimos cambios. The six-wheeled vehicle adapted for long-distance reconnaissance and transmissions received minimal changes. De la version para mando y mapas realice dos versiones. La primera de ellas con sus aparatos opticos desplegado y mimetizada con vegetacion y la segunda, mucho mas generica, para poder utilizarlo en diversas escena sin repeticiones. En los dos casos, por eso, los modelos han permanecido intactos y solo añadi algunos detalles para su ambientacion en el primero de vehiculos. I made two versions of the version for the control and maps. The first one with its optical devices deployed and camouflaged with vegetation and the second one, much more generic, to be able to use it in various scenes without repetitions. In both cases, therefore, the models have remained intact and I only added some details for their setting in the first vehicle. Del modelo anterior desarrolle este modelo para el reconocimiento fotografico terrestre al que solo añadi algunos equipos de radio y dos camaras fotograficas que habia realizado bastante tiempo atras. Con el ultimo de los cabezuelos, motores modernos, cierro esta primera entrada del año.
-
View File Layla's Ripped Clothes Additional Clothes for Heroine Rumble 2 and a Tutorial on Blender. Submitter Layla2727 Submitted 10/29/2023 Category Misc Adult Mods Requirements Nothing
- 4 replies
-
1
-
- enlit3d
- heroinerumble2
-
(and 3 more)
Tagged with:
-
Hello! I need help from you modding geniuses, I'm not achieving much result... Basically I want to apply the Yennefer face texture from https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/83473 and convert it to the UV mapping of the High poly head mesh My goal is to then apply the texture to the MC using : https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/58425 I could also apply the Yennefer face mesh but it has issues : neck seam, regular face overlays not applying on it, and poor facial expressions... I've made a sculpt of HighPolyHead in Outfit studio that mirrors the custom mesh, so the mesh is handled What I've tried: - messing with Nifscope - messing with UV mapping in Blender - gridwrap with Gimp No success so far Custom race head texture HighPolyHeadTexture As anyone done a similar job and would have advice? Thanks a lot!! I'm losing my mind on this
-
Han sido unas pocas semanas de ausencia a causa de algunos sucesos cotidianos, entre ellos una mudanza, pero con todo resuelto vuelvo a disponer de tiempo para continuar el trabajo en Carpa 1308. Al no poder centrarme en la revista en si, he preferidp trabajar en algun nuevo modelo, revisar algunos de los ya hechos para actualizarlos y otros pequeños trabajos. Google translate: It's been a few weeks of absence due to some everyday events, including a move, but with everything sorted out I have time again to continue working on Carpa 1308. Not being able to focus on the magazine itself, I've preferred to work on some new models, review some of the ones already made to update them and other small jobs. Durante la mudanza, procure reservar algo de tiempo para hacer algun modelo nuevo, este panzer 3 ausf N lo desarrolle a partir del ausf K que hice algun tiempo con la intencion de incluirlo en este nuevo numero. During the move, I tried to reserve some time to make some new models, this Panzer 3 Ausf N I developed from the Ausf K that I made some time ago with the intention of including it in this new issue. Este autopropulsado con torreta giratoria es el modelo en el que trabajo en la actualidad y es un modelo totalmente ficticio. No se si llegare a tiempo para incluirlo en Carpa 1308. This self-propelled aircraft with a rotating turret is the model I am currently working on and it is a completely fictional model. I don't know if I will be able to include it in Carpa 1308 in time. Estos dias ya en casa, he aprovechado para concluir algunas escenas con escuadras de infanteria. Esta primera entrada tras la mudanza sera un poco mas breve de lo habitual pues en breve volvere a mi actividad semanal habitual. These days at home, I have taken the opportunity to finish some scenes with infantry squads. This first entry after the move will be a little shorter than usual, as I will soon return to my usual weekly activity. Esta ilustracion de Amparo junto a su radio y una fusilera servira para cerrar esta entrada. This illustration of Amparo with her radio and a rifle will serve to close this entry.
-
The animations look great on blender, but when I enter the game, the characters stay at the starting point. I couldn't figure it out no matter what I tried, can you please help me?
-
- wicked whims
- animations
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
-
19
-
- enlit3d
- heroinerumble2
-
(and 3 more)
Tagged with:
-
Aunque estos dias sigo trabajando en los textos de la primera parte de la publicacion, estos he ido acabando algunas nuevas ilustraciones y he revisado algunos bocetos con vistas a su inclusion en este numero. Google translator: Although these days I am still working on the texts of the first part of the publication, I have been finishing some new illustrations and I have revised some sketches with a view to their inclusion in this issue. En la entrada anterior inclui algunas imagenes de los equipos de ametralladoras medias con su tripode en posicion de transporte, para enlazar, de alguna manera, estas dos entradas, subo esta imagen de la ametralladora en posicion y de su dotacion. In the previous entry I included some images of the medium machine gun crews with their tripod in transport position, to link, in some way, these two entries, I upload this image of the machine gun in position and its crew. De la ametralladora con su tripode y dotacion hice este boceto con unos pocos elementos para el paisaje, no creo que la acabe utilizando, pero me sirve para comprobar el comportamiento final del modelo 3d en una escena completa. I made this sketch of the machine gun with its tripod and equipment with a few elements for the landscape. I don't think I'll end up using it, but it helps me check the final behavior of the 3D model in a complete scene. Como comentaba en la breve introduccion he revisado algunos bocetos para incluirlos en este numero de Carpa. La primera de ellas muestra el transporte de Amparo y su plana mayor en el momento de levantar vuelo. Algunos de estos bocetos que subire en esta entrada yo creo que los he incluido en otras entradas. En este caso los cambios se limitan al cielo, la climatologia y pequeños cambios en la iluminacion y los filtros empleados. As I mentioned in the brief introduction, I have revised some sketches to include them in this issue of Carpa. The first one shows the transport of Amparo and her staff at the moment of taking off. I believe I have included some of these sketches that I will upload in this entry in other entries. In this case the changes are limited to the sky, the weather and small changes in the lighting and the filters used. La segunda revision muestra a uno de los autopropulsados de las compañias distasticas y como en el caso anterior los cambios se reducen a la iluminacion y climatologia, por lo demas la escena permanece inalterada. Posiblemente, esta ilustracion la reserve para numeros posteriores de la revista. Estas grandes piezas de artilleria, segun la cronologia, no apareceran hasta el fin de la campaña y la destruccion de la "Guarida". The second revision shows one of the self-propelled guns of the distast companies and as in the previous case the changes are limited to lighting and weather, otherwise the scene remains unchanged. Possibly, this illustration was reserved for later issues of the magazine. These large pieces of artillery, according to the chronology, will not appear until the end of the campaign and the destruction of the "Guarida". La ultima revision de esta semana presenta otra de las grandes piezas de artilleria de las compañias dinasticas situada en el interior de una gran nave industrial para evitar ser detectada y esta sera incluida en la revista. Una vez tomadas las poblaciones satelites, se desplegaran las baterias para apoyar el asalto al Sagrario de santa Brigida. The last review of this week presents another of the large artillery pieces of the dynastic companies located inside a large industrial warehouse to avoid detection and this will be included in the magazine. Once the satellite towns have been taken, the batteries will be deployed to support the assault on the Sanctuary of Saint Brigid. La imagen muestra a la canciller Catalina durante una inspeccion al dispositivo defensivo del Sagrario. La fotografia fue tomada por las compañias de propaganda para incluirla en un reportaje sobre la proxima batalla y la victoria sobre las tropas imperiales. He de recordar que en este numero de Carpa, la mayoria de fotografias de los ejercitos de Carmencita fueron realizadas por una fotografa de las compañias de propaganda enemigas y cuya figura sera rescatada por las redactoras de Carpa. The image shows Chancellor Catalina during an inspection of the defensive structure of the Sagrario. The photograph was taken by the propaganda companies to include it in a report on the upcoming battle and the victory over the imperial troops. I must remember that in this issue of Carpa, most of the photographs of Carmencita's armies were taken by a photographer from the enemy propaganda companies and whose figure will be rescued by the editors of Carpa. Ayer empece a trabajar en una serie de nuevas figuras de fusileras en DAZ, como necesitare bastantes para representar diferentes actitudes en combate, cuando reuno unas pocos voy bocetando algunas escenas con ellas. En la imagen superior se muestra a una escuadra de fusileras durante un descanso durante los combates por la pequeña central electrica que aparecera en otra ilustracion. Yesterday I started working on a series of new female rifle figures in DAZ, as I will need quite a few to represent different combat attitudes, when I gather a few I sketch some scenes with them. The image above shows a female rifle squad during a break during the fighting for the small power station that will appear in another illustration. Este es un boceto sobre los combates en la zona industrial de las ciudades satelites, es un render directo, sin editar, para comporobar las luces del interior de la fabrica con algunas de esas figuras que comentaba. This is a sketch of the fighting in the industrial zone of the satellite cities. It is a direct, unedited render to check the lights inside the factory with some of the figures I mentioned. Posiblemente esta sea la imagen de los equipos anticarro de la seccion de armas de apoyo que use para ilustrar cada uno de sus componentes, no es definitiva, pero ninguna de las anteriores me convencia. This is possibly the image of the anti-tank equipment of the support weapons section that I used to illustrate each of its components, it is not definitive, but none of the previous ones convinced me. La seccion dedicada a las compañias de infanteria del grupo de combate, lo hare con esta fotografia de una de las fusileras caidas durante el asalto final y servira para ilustrar el punto de maxima influencia de la fotografia pictorica en la obra artistica de Amparo en esos dias y la inspiracion en la pintura tenebrista del pasado que la fotografa mostrara en todas sus instantaneas de la batalla. The section dedicated to the infantry companies of the combat group, I will do it with this photograph of one of the riflewomen fallen during the final assault and will serve to illustrate the point of maximum influence of pictorial photography in Amparo's artistic work in those days and the inspiration in the tenebrist painting of the past that the photography will show in all its snapshots of the battle. Vienen ahora dias de mucho trabajo y es posible que no pueda mantener la periocidad semanal de estas entradas aunque hare todo lo posible para mantenerlo. Now are the days of much work ahead and it is possible that I will not be able to maintain the weekly frequency of these entries, although I will do everything possible to maintain them.
-
Version #1
4,173 downloads
As promised, new hot poses, Sex on a Motorbike. These Poses come with a matching penis model for these Poses. Have fun with it 💖 You get: 10 Hot Couple Poses You need: Andrew's Pose Player & Teleport Any Sim - Downlode DO NOT USE THE SLIDER MOD Generally don't use the slider mod with my Posing or Animation. Requirement Accessories included TOU: TERMS OF USE Don't claim as your own Don't re-upload Don't re-edit Instagram KD89_3Dstudios -
En un principio, pensaba dedicar esta semana pasada a revisar los textos para la primera seccion de Carpa y, aunque ya he concluido con las introducciones y prologos, he preferido acabar algunos modelos 3d pendientes y preparar algunas ilustraciones mas y algunas paginas para dividir las secciones. Google translator: I was originally planning to spend this past week revising the texts for the first section of Carpa, and although I've already finished the introductions and prologues, I've decided to finish some pending 3D models and prepare some more illustrations and some pages to divide the sections. Esta sera la pagina que abrira la segunda seccion del volumen. En el se narrara el viaje de la unidad de Amparo rumbo a su despliegue y correra a cargo de Adoracion. This will be the opening page of the second section of the volume. It will narrate the journey of Amparo's unit towards its deployment and will be written by Adoracion. Esta sera la doble pagina que presentara la subseccion dedicada a las compañias de infanteria y la seccion de armas de apoyo. This will be the double page that presents the subsection dedicated to infantry companies and the support weapons section. Como comentaba al principio, he aprovechado estos dias para acabar modelos 3d pendientes, aqui esta el lanzapuente sobre casco de Valentine. Para hacerlo me he basado en planos, pero aunque es bastante fiel al original, muchos de sus elementos son ficticios. En un principio no iba a realizar ningun modelo mas, pero me di cuenta que el vehiculo, con su pasarela recogida, no me iba a servir de mucho y prepare otro modelo en el momento de desplegar la pasarela. As I mentioned at the beginning, I have taken advantage of these days to finish pending 3D models, here is the Valentine's hull bridge launcher. To do it I have based myself on plans, but although it is quite faithful to the original, many of its elements are fictitious. At first I was not going to make any more models, but I realized that the vehicle, with its walkway retracted, was not going to be of much use to me and I prepared another model at the time of deploying the walkway. Aqui esta el modelo que comentaba y abajo presento la ilustracion en la que aparece apoyando a las zapadoras durante los combates por la puerta principal del sagrario. Here is the model I was talking about and below I present the illustration in which it appears supporting the sappers during the fighting for the main door of the sanctuary. La ilustracion muestra como el blindado despliega la pasarela para que las zapadoras puedan franquear el primer foso anticarro cosa que consiguieron tras sufrir un gran numero de bajas. The illustration shows how the armored vehicle deploys the walkway so that the sappers can cross the first anti-tank ditch, which they managed to do after suffering a large number of casualties. El tercer modelo de la semana fue la version del Valentine como barre minas y aunque tengo diseñada su ilustracion, todavia no me he puesto a ello. Aun podia hacer un par de versiones mas de este tipo de vehiculos, pero, de momento, prefiero dejarlo ahi. The third model of the week was the minesweeper version of the Valentine and although I have designed its illustration, I have not yet gotten around to it. I could still make a couple more versions of this type of vehicle, but for now, I prefer to leave it there. Para la seccion de armas de apoyo, diseñe este mortero de 81 mm, es un modelo totalmente ficticio y ayer mismo, acabe una de las posibles ilustraciones en las que aparecera. For the support weapons section, I designed this 81mm mortar, it is a completely fictional model and just yesterday, I finished one of the possible illustrations in which it will appear. Aqui esta el mortero y su dotacion en el momento de abrir fuego sobre las primeras posiciones enemigas. Here is the mortar and its crew at the moment of opening fire on the first enemy positions. Esta es la ilustracion que acompañara el texto dedicado a la unidad anti carro del grupo de combate que con el tiempo se vera sustituida por unidades y vehiculos sobre oruga. A la unidad de Ampàro se le asignaran piezas capturadas al enemigo sobre orugas y armadas con cañon de 88mm. This is the illustration that will accompany the text dedicated to the anti-tank unit of the combat group that will eventually be replaced by tracked units and vehicles. Ampàro's unit will be assigned pieces captured from the enemy on tracks and armed with 88mm cannon. Esta es la ilustracion que presenta el futuro material anticarro. This is the illustration that presents the future anti-tank material. En un principio queria incluir la representacion de un antiguo oleo sobre tabla que presentara la figura de Santa Eugenia y aunque he realido estas dos tomas del mismo modelo, no creo que la incluya. La historia de la santa podria dar mucho juego, pero quizas la reserve para un futuro numero. I originally wanted to include a representation of an old oil painting on wood depicting the figure of Saint Eugenia, and although I have made these two shots of the same model, I don't think I will include it. The history of the saint could be very interesting, but I may reserve it for a future issue. Poco a poco voy perfilando el aspecto definitivo del Sagrario de santa Brigida y he ido realizando ya algunas viñetas ddonde el mistico recinto es el protagonista absoluto. Little by little I am outlining the final appearance of the Tabernacle of Saint Brigid and I have already been making some vignettes where the mystical enclosure is the absolute protagonist. Para acabar, subire las ilustraciones realizadas para los equipos de ametralladoras medias. Para la ametralladora diseñe un tripode en posicion de transporte y desplegado. Todavia no tengo ninguna ilustracion para mostrar pero si que he realizado varias ilustraciones protagonizadas por estos equipos de anetralladoras medias. En esta imagen, un de estos equipos aguarda la orden de marcha para alcanzar las posiciones de partida desde las que iniciar el asalto. Finally, I will upload the illustrations made for the medium machine gun teams. For the machine gun I designed a tripod in transport and deployed position. I don't have any illustrations to show yet but I have made several illustrations featuring these medium machine gun teams. In this image, one of these teams awaits the marching order to reach the starting positions from which to begin the assault. Estas dos ilustraciones muestran al mismo equipo durante los combates por las poblaciones satelites y el tripode en posicion asoma tras la espalda de la primera cargadora. These two illustrations show the same team during the fighting for the satellite towns and the tripod in position peeks out from behind the back of the first loader. Y para cerrar, aqui estan las tres compañeras tras ser relevadas de primera linea tras la caida del recinto ferial de la ultima de las poblaciones. And to close, here are the three companions after being relieved from the front line following the fall of the fairground in the last of the towns.
-
Esta semana la estoy dedicando a completar las ilustraciones que acompañaran a los textos referidos a las distintas unidades que forman el grupo de combate de Amparo. Logicamente, he trabajado en algunas ilustraciones mas y ha sido una semana muy divertida. Google translator: This week I'm dedicating myself to completing the illustrations that will accompany the texts referring to the different units that make up the Amparo combat group. Logically, I've worked on some more illustrations and it's been a very fun week. Para reflejar las escuadras de ametralladoras ligeras que acompañan a los pelotones de infanteria he realizado esta ilustracion en la que una de esas escuadras se dispone a realizar un nuevo salto para emplazar su arma. To reflect the light machine gun squads that accompany the infantry platoons, I have made this illustration in which one of these squads is preparing to make a new jump to position its weapon. Esta ilustracion muestra a dos veteranas del grupo durante las grandes maniobras previas a su despliegue y sustituira a una de las que habia incluido en una entrada anterior. Para las compañias de infanteria incluire como maximo cuatro paginas dobles para contar algunos detalles mas especificos de nuestras fusileras. This illustration shows two veterans of the group during the major maneuvers prior to their deployment and will replace one of those included in a previous entry. For the infantry companies I will include a maximum of four double pages to give more specific details about our rifle companies. Para la compañia de defensa antiaerea incluire dos ilustraciones. La primera de ellas muestra el arma reglamentaria para los batallones de infanteria, sobre camion ligero de 3 toneladas y la inferior muestra el, finalmente, adaptado por el grupo de combate gracias a las influencias de doña Martina y considerado inadecuado por la comandante del grupo. For the anti-aircraft defense company I will include two illustrations. The first one shows the standard weapon for infantry battalions, on a 3-ton light truck, and the lower one shows the one finally adapted by the combat group thanks to the influence of Mrs. Martina and considered inadequate by the group commander. Dada la gran cantidad de piezas antiaereas capturadas al enemigo, Cabezuelo, motores modernos, diseño una version de su semi oruga mas famoso capaz de soportar el fuego del montaje cuadruple mostrado en la ilustracion. El rendimiento todo terreno y la potencia de fuego de la pieza lo hacian ideal para el movimiento en ofensiva del grupo. Given the large number of anti-aircraft pieces captured from the enemy, Cabezuelo, equipped with modern engines, designed a version of his most famous half-track capable of withstanding the fire of the quadruple mounting shown in the illustration. The all-terrain performance and firepower of the piece made it ideal for the offensive movement of the group. Para acompañar el texto explicativo de la unidad de mando he realizado esta toma interior del Herrera de mando de Teresa. Todavia tengo que hacer la ilustracion para la doble pagina pertinente, pero reconozco que me esta costando bastante encontrar el enfoque adecuado. To accompany the explanatory text of the command unit, I have made this interior shot of Teresa's command Herrera. I still have to do the illustration for the relevant double page, but I admit that I am having a hard time finding the right approach. El grupo de combate hubiera debido recibir, para la unidad de artilleria movil, las piezas de artilleria de 105mm reglamentarias para apoyar a la infanteria, pero Amparo desestimo la idea y consiguio, en un primer momento, la asignacion de los vehiculos de ocho ruedas artillados que mostre en una entrada del blog anterior. Con el tiempo, la unidfad recibiria vehiculos autopropulsados con cadenas, pero en este numero ilustrare solo el material con el que el grupo de combate abandono sus cuarteles de Santa Eugenia. Esta es la ilustracion que se incluira junto al texto explicativo. The combat group was supposed to receive, for the mobile artillery unit, the 105mm artillery pieces required to support the infantry, but Amparo rejected the idea and initially managed to obtain the eight-wheeled armed vehicles that I showed in a previous blog entry. Over time, the unit would receive self-propelled tracked vehicles, but in this issue I will illustrate only the material with which the combat group left its barracks in Santa Eugenia. This is the illustration that will be included with the explanatory text. En la entrada anterior, comentaba mi intencion de realizar una mini seccion dedicada a los camiones Herrera y como la empresa de auto camiones todavia, en la actualidad, fabrica vehiculos de transporte para la Agencia espacial imperial. Para las ilustraciones he preferido representar el primero de los camiones diseñados por la compañia y adoptado por los ejercitos imperiales durante la campaña del norte y el ultimo de sus diseños. Esta captura muestra al primero de los Herrera, sin texturar, pero todavia inacabado. In the previous post, I mentioned my intention to make a mini section dedicated to the Herrera trucks and how the truck company still, today, manufactures transport vehicles for the Imperial Space Agency. For the illustrations I have preferred to represent the first of the trucks designed by the company and adopted by the Imperial armies during the northern campaign and the last of its designs. This screenshot shows the first of the Herrera trucks, untextured, but still unfinished. Esta ilustracion muestra la primera fotografia publicitaria de la compañia tras ganar la contrata para suministrar de material pesado a la incipiente fuerza aerea. Los motivos de su no utilizacion se detallaran el texto que la acompañara. This illustration shows the company's first publicity photograph after winning the contract to supply heavy equipment to the nascent air force. The reasons for its non-use will be detailed in the accompanying text. Para ilustrar el ultimo de los diseños de la marca, he realizado dos ilustraciones. En la imagen superior aparece la cabeza tractora Herrera durante una de sus misiones de exploracion extra planetarias y extraida de uno de los folletos publicitarios de la compañia en los que mostraba algunos de sus productos bajo librea de la agencia espacial. To illustrate the last of the brand's designs, I have made two illustrations. The image above shows the Herrera tractor unit during one of its extra-planetary exploration missions, taken from one of the company's advertising brochures in which it showed some of its products in the livery of the space agency. Y esta es la imagen publicitaria con la que cerrare la seccion, en ella aparece la cabeza tractora arrastrando un laboratorio de investigacion biologica capaz de ser desplegado facilmente por el auto camion. And this is the advertising image with which I will close the section, in it appears the tractor head dragging a biological research laboratory capable of being easily deployed by the truck. Para cerrar esta entrada semanal, incluyo esta ilustracion que muestra un carro medio del ejercito de Carmencita camuflado con profusion para eludir a la aviacion imperial. Sobre el aparecen dos integrantes de una compañia de combate mixta. Estas compañias estaban integradas por los tropas nomadas que tras su derrota, se integraron en los ejercitos enemigos bajo mando aristocratico. To close this weekly entry, I include this illustration showing a medium tank from Carmencita's army, camouflaged extensively to avoid the imperial aviation. On it appear two members of a mixed combat company. These companies were made up of nomadic troops who, after their defeat, were integrated into the enemy armies under aristocratic command.
-
Durante toda la semana me he ido centrando en el trabajo de algunas ilustraciones para este nuevo Carpa. Casi todo el trabajo realizado ha sido para representar las distintas unidades y secciones que componen el grupo de combate de Amparo. Google translator: Throughout the week I have been focusing on some illustrations for this new Carpa. Almost all the work done has been to represent the different units and sections that make up the Amparo combat group. La compañia de señales y reconocimiento ya tiene todas sus ilustraciones terminadas, segun la composicion de cada unidad, tengo pensado incluir dos o tres ilustraciones para cada seccion. En la imagen aparece un Cabezuelo, motores modernos,8x8 junto a dos doctoras de una unidad ajena a nuestra protagonista. The Signals and Reconnaissance Company has already finished all its illustrations, depending on the composition of each unit, I plan to include two or three illustrations for each section. In the image there is a Cabezuelo, modern engines, 8x8 next to two doctors from a unit other than our protagonist. Esta es la ilustracion para el vehiculo radio y la de abajo vuelve a mostrar al 8x8 en combate. La primera de las ilustraciones de las tres es la que acompañara el texto de la seccion. This is the illustration for the radio vehicle and the one below shows the 8x8 in combat again. The first of the three illustrations is the one that will accompany the text of the section. Esta es la ilustracion para la artilleria movil, en este caso aun no tengo muy claro el numero de ilustraciones para la seccion. This is the illustration for the mobile artillery, in this case I am still not very clear about the number of illustrations for the section. Para la compañia de talleres y reparaciones he hecho estas dos ilustraciones. La primera de ellas muestra a sus integrantes trabajando, tras la batalla, en uno de los generadores de la central electrica de las poblaciones satelites para proporcionar electricidad a las poblaciones recientemente liberadas. For the repair and workshop company I have made these two illustrations. The first one shows its members working, after the battle, in one of the generators of the power station of the satellite towns to provide electricity to the recently liberated towns. Por su parte, la segunda ilustracion muestra el taller semioruga atravesando el rio para ocupar sus posiciones antes de la batalla. The second illustration shows the half-track workshop crossing the river to take up their positions before the battle. Para los camiones Herrera quiero realizar una seccion similar a la de motocicletas Sanchez, de momento, he diseñado la pagina de cabecera y como en el caso anteriormente mencionado quiero presentar algun modelo de la firma contemporaneo a nuestras redactoras favoritas. Acabo de comenzar con este modelo 3d y todavia puede sufrir muchos cambios. For the Herrera trucks I want to create a section similar to that of Sanchez motorcycles. For the moment, I have designed the header page and as in the previously mentioned case I want to present some contemporary model of the firm to our favorite editors. I have just started with this 3D model and it can still undergo many changes. Este modelo, junto al lanzapuentes sobre casco de Valentine, es el unico que tengo abierto en este momento. Tengo varios mas en mente, pero prefiero ir poco a poco para no retrasar un trabajo por acabar otro. This model, along with Valentine's hull-mounted bridge launcher, is the only one I have open at the moment. I have several more in mind, but I prefer to go little by little so as not to delay one job to finish another. Como se puede comprobar en esta imagen, al lanza puentes, le falta mucho. As you can see in this image, the bridge launcher is lacking a lot. Aparte de las ilustraciones para las distintas unidades he ido trabajando en algunas mas genericas, en este caso, se muestra a una bateria pesada que apoyara el asalto final del Sagrario de santa Brigida. Apart from the illustrations for the different units, I have been working on some more generic ones. In this case, a heavy battery is shown that will support the final assault on the Sanctuary of Saint Brigid. La presente ilustracion muestra algunas de las defensas dispuestas a orillas del rio y que fueron superadas en los combates previos y que supusieron establecer la cabeza de puente que permitira el asalto final. This illustration shows some of the defences set up on the banks of the river, which were overcome in the previous battles and which helped establish the bridgehead that would allow the final assault. Para cerrar esta entrada, las fusileras de Amparo, combaten en las laderas del Sagrario. To close this entry, Amparo's riflewomen fight on the slopes of Sagrario.
-
La semana ha sido otra vez de lo mas divertida, como indica el titulo de esta entrada, aparte de otros bocetos, he estado trabajando en la marca fabricante de la motocicleta de Amparo. En el blog de Loza ediciones ya hice una breve entrada, pero en este blog añadire algunas otras cosas en las que he trabajado esta semana. Google translator: This week has been a very fun one, as the title of this post indicates. Apart from other sketches, I have been working on the brand that makes Amparo's motorcycle. I have already made a brief post on the Loza ediciones blog, but I will add some other things I have worked on this week to this blog. Esta es la doble pagina en la que se cuenta, de forma muy resumida, la historia de las motocicletas diseñadas por las hermanas Sanchez. Sera una seccion breve, no mas de tres paginas dobles y mucha ilustracion. La imagen que acompaña el texto, representa la portada del manual para la usuaria de la version civil del modelo utilizado por Amparo. This is the double page that tells, in a very summarized way, the history of the motorcycles designed by the Sanchez sisters. It will be a brief section, no more than three double pages and lots of illustrations. The image that accompanies the text represents the cover of the user manual for the civilian version of the model used by Amparo. Para mostrar la evolucion de la empresa y del motociclismo en general en el imperio, he preferido solo mostrar el ultimo de los modelos tradicionales y el primero de los no gravitatorios, contemporaneo de las redactoras de Carpa. Quizas, con el tiempo, realice un volumen similar a Carpa 500 pero en lugar de la historia de la aviacion, dedicarlo al de la automocion. Aunque lo escriba aqui, es un proyecto muy vago y es dificil que acabe apareciendo. In order to show the evolution of the company and of motorcycling in general in the empire, I have preferred to show only the last of the traditional models and the first of the non-gravity models, contemporary with the editors of Carpa. Perhaps, in time, I will make a volume similar to Carpa 500 but instead of the history of aviation, I will dedicate it to the history of the automobile industry. Although I write it here, it is a very vague project and it is unlikely that it will end up appearing. Este es el modelo contemporaneo a las redactoras y de el, incluire una ilustracion mas. This is the contemporary model for the editors and I will include one more illustration. Esta es la ilustracion que cierra la seccion y es una fotografia tomada por Dorita durante una competicion conmemorativa de la victoria sobre la "Bestia" hace ya 400 años. This is the illustration that closes the section and is a photograph taken by Dorita during a competition commemorating the victory over the "Beast" 400 years ago. Aqui esta Amparo y su Cabezuelo, motores modernos, 4X4. Para algunos vehiculos realizare pequeñas subsecciones acompañadas de un breve texto sobre dicho vehiculo. Here is Amparo and her Cabezuelo, modern engines, 4X4. For some vehicles I will make small subsections accompanied by a brief text about said vehicle. Despues de realizar algunos bocetos, algunos de ellos los he subido aqui, esta es la ilustracion final para ilustrar los preparativos previos al embarque y vuelo de Amparo, su plana y la primera compañia de infanteria. After making some sketches, some of which I have uploaded here, this is the final illustration to illustrate the preparations prior to the embarkation and flight of Amparo, her staff and the first infantry company. Para cerrar el post, esta semana no he podido dedicar todo el tiempo necesario a la revista subo los dos oleos que se conservan en los salones de la antigua sede del regimiento de infanteria numero 88 de Doña Martina de Anton Chico, protectora y mentora de Amparo y el de la protagonista de nuestra historia. To close the post, this week I have not been able to dedicate all the necessary time to the magazine, I upload the two oil paintings that are preserved in the halls of the former headquarters of the 88th Infantry Regiment of Doña Martina de Anton Chico, protector and mentor of Amparo and the protagonist of our story.
-
He estado dedicando toda la semana a preparar algunas ilustraciones sobre combate urbano para carpa 1308 comenzando a trabajar de forma continuada en el esqueleto de la revista. La entrada de este viernes estara dedicadas, por completo, a estas ilustraciones y bocetos. Google translator: I've been spending the whole week preparing some illustrations about urban combat for carpa 1308, starting to work continuously on the skeleton of the magazine. This Friday's entry will be dedicated, entirely, to these illustrations and sketches. Dias atras bocete a la guardia personal de Taciana VI para acompañarla en su visita a primera linea. Aunque con fines propagandisticos se hacia acompañar por dos cazadoras de fieras, en sus desplazamientos e inspecciones por la linea del frente tenia a su disposicion un batallon de fusileras escogidas. Aqui tenemos a dos de ellas reconociendo las ruinas de la poblacion satelite del sagrario antes de la llegada de la emperatriz. A few days ago I sketched the personal guard of Tatiana VI to accompany her on her visit to the front line. Although for propaganda purposes she was accompanied by two female wild beast hunters, in her movements and inspections along the front line she had a battalion of chosen riflewomen at her disposal. Here we have two of them inspecting the ruins of the satellite town of El Sagrario before the arrival of the Empress. Para situar las distintas escenas de combate urbano, diseñe un espacio modular de tamaño medio por el que puedo mover los distintos elementos de las diferentes escenas. Aqui tenemos a una de las unidades aristocraticas enemigas abriendo fuego sobre las fusileras de Amparo. Muchas de las escenas transcurren bajo la intensa lluvia y aguanieve que cayo durante la batalla. To set up the various urban combat scenes, I designed a medium-sized modular space where I can move the various elements of the different scenes around. Here we have one of the enemy aristocratic units opening fire on Amparo's riflewomen. Many of the scenes take place in the heavy rain and sleet that fell during the battle. Aqui tenemos a dos de las fusileras de Amparo avanzando, con precaucion, a traves del laberinto de ruinas en que se habia convertido la poblacion situada al pie del templo. Here we have two of Amparo's riflewomen advancing, cautiously, through the labyrinth of ruins that the town at the foot of the temple had become. Al ficticio STG de cañon largo lo he comenzado a incluir en las escenas de combate, su pequeño tamaño lo hace ideal para este tipo de combates y aqui lo tenemos liderando uno de los numerosos contrataques para recuperar el terreno perdido por las tropas de Carmencita. I have started to include the fictional long-barreled STG in the combat scenes, its small size makes it ideal for this type of combat and here we have it leading one of the numerous counterattacks to recover the ground lost by Carmencita's troops. Esta es la ultima de las escenas urbanas que he bocetado esta semana. Estos dias tambien he trabajado en algunas en campo abierto y del sector aereo ne he entretenido en llevar a los cielos de Santa Brigida el "Drachen" que hice algun tiempo para el ejercito imperial. Durante la batalla se uso como unidad de reconocimiento fotografico. This is the last of the urban scenes I have sketched this week. These days I have also worked on some open field scenes and in the air sector I have been entertaining myself by taking to the skies of Santa Brigida the "Drachen" that I made some time ago for the imperial army. During the battle it was used as a photo reconnaissance unit. He ido revisando el uniforme de la infanteria regular de Carmencita y las he ido incluyendo en algunas tomas en campo abierto. I have been reviewing Carmencita's regular infantry uniform and have been including them in some shots in open field. A pesar del dia lluvioso en este plano lateral se puede apreciar mejor el aspecto uniforme de las tropas de asalto. Despite the rainy day, in this lateral shot you can better appreciate the uniform appearance of the assault troops. Para cerrar, subo un par de imagenes del "Drachen" durante una de sus misiones de reconocimiento. La verdad es que esta semana ha sido de lo mas divertida. To finish, I'm uploading a couple of images of the "Drachen" during one of its reconnaissance missions. The truth is that this week has been a lot of fun.
-
Las vacaciones han estado bien, breves, como siempre pero disfrutando de ellas. Estos ultimos dias he divididop el trabajo entre la recuperacion de algunos trabajos antiguos y el trabajo en algunos nuevos bocetos para las ilustraciones de Carpa 1308. La mayoria de las recuperaciones las realice antes de las vacaciones pero, aun hoy, tengo un par de ellas entre manos. Google translator: The holidays have been good, brief, as always, but enjoying them. These last few days I have divided the work between recovering some old works and working on some new sketches for the illustrations of Carpa 1308. Most of the recoveries were done before the holidays but, even today, I have a couple of them between hands. Basicamente me he dedicado a revisar algunos de los diseños de "Cabezuelo", motores modernos, realizados en el pasado y que todavia podria utilizar en los numeros restantes. Deje de lado los diseños del principio de la guerra o los diseños civiles. La imagen muestra el camion utilizado por Taciana sexta en sus visitas al frente de batalla. En un principio habia diseñado para el el un esquema mimetico realizado por una de las artistas favoritas de la emperatriz, pero despues de pensarlo mucho, llegue a la conclusion que esta eleccion no tendria mucho sentido pues haria al vehiculo facilmente identificable por las tropas enenigas. Por lo tanto le he hecho un esquema mimetico convencional y adaptado a las ordenanzas imperiales y construi para la reina emperatriz un remolque personal para su uso exclusivo. Basically I have dedicated myself to reviewing some of the "Cabezuelo" designs, modern engines, made in the past and that I could still use in the remaining numbers. Leave aside early war designs or civilian designs. The image shows the truck used by Taciana VI on her visits to the battle front. At first I had designed a mimetic scheme for it made by one of the empress's favorite artists, but after thinking about it a lot, I came to the conclusion that this choice would not make much sense as it would make the vehicle easily identifiable by enemy troops. Therefore I have made a conventional mimetic scheme adapted to imperial ordinances and built a personal trailer for the Queen Empress for her exclusive use. Al principio de estudiar 3d trabaje en el diseño de un pequeño vehiculo de reconocimiento para las armas imperiales. En su momento quede muy contento de los resultados pero poco a poco me fui dando cuenta de la gran cantidad de errores que cometi en su construccion y texturado. Poco antes de las vacaciones decidi revisarlo y corregir estos errores pero sin darme cuenta acabe diseñando un nuevo vehiculo y del original solo he utilizado las ruedas y he acabado asignandolo a los ejercitos de Carmencita. La imagen de abajo muestra el vehiculo original, en aquel tiempo de aprendizaje utilizaba Blender 2.79. At the beginning of studying 3D I worked on the design of a small reconnaissance vehicle for the imperial weapons. At the time I was very happy with the results but little by little I began to realize the large number of mistakes I made in its construction and texturing. Shortly before the holidays I decided to review it and correct these errors but without realizing it I ended up designing a new vehicle and from the original I only used the wheels and I ended up assigning it to the Carmencita armies. The image below shows the original vehicle, at that time of learning it used Blender 2.79. Casi todos estos trabajos los subi al blog de Loza ediciones pero para mantener la linea temporal de este blog, he preferido subirlas tambien a este blog. Las dos imagenes siguientes muestran un pequeño autopropulsado diseñado por Cabezuelo, motores modernos y su vehiculo de municiones. Este modelo lo he utilizado en algunas ilustraciones pasadas, pero tenia gabnas de corregir algunos de sus errores y prepararlos para su inclusion en futuras ilustraciones, Como todo modelo primerizo, estaba repleto de errores y ahora presento su version definitiva. I uploaded almost all of these works to the Loza editions blog, but to maintain the timeline of this blog, I have preferred to also upload them to this blog. The following two images show a small self-propelled vehicle designed by Cabezuelo, modern engines and its ammunition vehicle. I have used this model in some past illustrations, but I wanted to correct some of its errors and prepare them for inclusion in future illustrations. Like any first-time model, it was full of errors and now I present its final version. En este blog ya subi imagenes de un STG3 de cañon corto que construi hace tiempo. Tenia ganas de realizar la version con cañon de 75mm PAK pero antes de acometer el trabajo en un vehiculo nuevo he hecho esta version no historica de un modelo "F", he hecho todo el cañon nuevo, pero no he trabajado en realizar una version historica del mismo. Queria disponer de este vehiculo para algunas escenas de combate urbano y, de momento, me he decantado por esta version alternativa. In this blog I already uploaded images of a short barrel STG3 that I built a long time ago. I wanted to make the version with the 75mm PAK cannon but before undertaking the work on a new vehicle I made this non-historical version of an "F" model, I made the entire cannon new, but I have not worked on making a historical version of the same. I wanted to have this vehicle for some urban combat scenes and, for now, I have opted for this alternative version. Hace mucho tiempo quise construir el modelo de un tanque Valentine de la segunda guerra mundial. De niño el modelo de Esci a 1/72 fue una de las primeras maquetas que monte y le tenia mucho cariño. Desconozco los motivos, pero el resultado final solo pudo ser calificado como un pequeño desastre. Estos dias, en lugar de trabajar en ese modelo, he preferido realizar un Bishop, imagen inferior y, ahora mismo, trabajo en su version como lanza puentes. A long time ago I wanted to build a model of a World War II Valentine tank. As a child, the 1/72 Esci model was one of the first models he built and he was very fond of it. I don't know the reasons, but the final result could only be described as a small disaster. These days, instead of working on that model, I have preferred to make a Bishop, image below and, right now, I am working on the version of him as a bridge launcher. La imagen inferior muestra el nuevo esquema mimetico, verano, que he hecho para el ficticio mensajero del Rin de los ejercitos de Carmencita con vistas a utilizarlo en una de las nuevas ilustraciones. The image below shows the new mimetic scheme, summer, that I have made for the fictional Rhine messenger of Carmencita's armies with a view to using it in one of the new illustrations. Para cerrar este repaso a los modelos revisados incluyo el boceto de la ilustracion que comentaba y servira de enlace con el resto de imagenes. Para la comandante del complejo defensivo, sigue sin nombre, he continuado desarrollando algunos bocetos, este y el siguiente son algunos de ellos. For the commander of the defensive complex, she remains unnamed, I have continued developing some sketches, this and the next are some of them. Durante la ultima semana me he centrado, mas que nada, en bocetar algunas escenas para los combates de infanteria y las primeras de los aereos, como hago siempre, boceto mucho hasta conseguir lo que busco. Es verdad que puede que al final no utilice ninguna y realice toda una nueva serie, pero de los resultados, estoy contento. La imagen inferior muestra a dos bombarderos Manrique recuperando altura tras bombardear el Sagrario, Para representar los bimotores Manrique me base en el Wellington, no se si he subido alguna imagen, y construi para el una version ficticia del aparato. During the last week I have focused, more than anything, on sketching some scenes for the infantry combats and the first air battles, as I always do, I sketch a lot until I get what I'm looking for. It is true that in the end I may not use any and make a whole new series, but I am happy with the results. The image below shows two Manrique bombers recovering altitude after bombing the Sagrario. To represent the Manrique twin-engine bombers I based myself on the Wellington, I don't know if I have uploaded any images, and I built a fictional version of the device for it. los combates por el sagrario anunciaran la llegada de los nuevos diseños aereos de la ingenieras de la canciller Catalina, todavia no he construido dichos aparatos, pero he trabajado en la imagen de su mayor "AS" y en una ilustracion que muestra el derribo de un "Manrique" por dicha aviadora. The fighting for the tabernacle will announce the arrival of the new aerial designs of Chancellor Catalina's engineers. I have not yet built these devices, but I have worked on the image of her largest "AS" and on an illustration that shows the demolition of a "Manrique" by said aviator. He de buscarle un nombre y trasfondo apropiado aun, pero entrara en la leyenda por sus derribos. I still have to find an appropriate name and background for him, but he will go down in legend for his kills. El "Manrique" numero 22 esta condenado y en pocos segundos, se convertira en una bola de fuego bajo la fria mirada de nuestro as enemigo. Como se aprecian muy pocos detalles de su aparato, ayer por la noche, no pude evitar realizar esta ilustracion. "Manrique" number 22 is doomed and in a few seconds, it will become a ball of fire under the cold gaze of our ace enemy. As very few details of his device can be seen, last night, I couldn't help but make this illustration. Para cerrar, subo dos imagenes con francotiradoras como protagonistas, a partir de la semana que viene, volvere al ritmo habitual de trabajo. To close, I upload two images with snipers as protagonists, starting next week, I will return to the usual pace of work.
-
If you are just interested in using TS4 mods this document is not for you. Scaling various bones (e.g. fingers) with modifiers and applying them to the mesh is quite easy in Blender. Anyhow a tutorial will help a lot as Blender may be a little bit complicated to use. It will help a lot to have used S4S (S4Studio) and Blender before. I added some screenshots to make things easier to follow while reading the text is recommended. (The 2nd S4S part is currently text-only - let me know if screenshots are really needed. TIA) I used the current TS4 version, T4S 3.1.2.7 with Blender 2.70 for mesh import and export and Blender 2.79b to edit the mesh as 2.80+ is not compatible as far as I can tell. Start S4S. Select a random 'Creator Name' unless you did this already. I used 'Oops19'. Select 'Create 3D mesh' > 'CAS' (click the CAS button) Select there a random body part, for example an nude upper body. Click on 'Next' to save it as 'Oops19_BreastSurgery.package'. Export the LOD-0 mesh as 'Oops19_BreastSurgery-0.blender'. Start Blender [Ctrl+O] Open the mesh 'Oops19_BreastSurgery-0.blender'. In the '(User) View' window the 'Object Mode' should be selected. In the 'Outliner' window expand the 'rig' to show the bones. Click on the 'eye' to show the hidden bones 'b_CAS_L/R_Breast_'. In the 'Outliner' window select 's4studio_mesh_1'. In the 'Properties' window select 'Modifiers'. Delete existing modifiers. Add two 'Deform > Armature' modifiers. Now select 'rig' as the 'Object' and 'b_CAS_R_Breast_' as the 'Vertex Group'. Later we will 'Apply' the modifier. You may use other modifiers here, but this is not covered here. In the 'Outliner' window select 'b_CAS_L_Breast_' The 'View' will switch from 'Object Mode' to 'Pose Mode'. In the 'Transform' window modify the X,Y and Z scale to '4'. Set Z-Location to 0.05 and X-Rotation to -0.2. Do this also for the 'b_CAS_R_Breast_' (Scale: 4 but Z-Location -0.05 and X-Rotation: 0.2). You may want to use other random values to get a unique upper body. Write down the modified values as you may want to apply them to other meshes later (LOD-3 or clothes). Some useful mouse / keyboard shortcuts (not needed if you add the values manually): Click into the white circle to move the bone. Click on the red (or green or blue) arrow to move the bone in this direction. 's' .. Scale (Move the mouse to scale.) 'r' .. Rotate 's', 'x' .. scale only X axis 'r', 'x' .. rotate around X axis In the 'Outliner' window select 's4studio_mesh_1'. (Not needed: In the '(User) View' window select the 'Edit Mode' to verify that the mesh is still unchanged. Switch back to 'Object Mode'.) In the 'Properties' window 'Modifiers' should still be selected. Click 2x "Apply" to apply the modifier. Now 'Pose', 'Edit' and 'Object' mode should display the scaled mesh. Now save the mesh as 'Oops19_BreastSurgery-0.scaled.blender' (not really needed unless you want to start again from here). In the '(User) View' window select the 'Edit Mode'. Click on 'Face' - Supported selection modes are 'Vertex' (point), Edge' (line) or 'Face' (triangle). In the 'View' window press 'a', 'c' to deselect everything and use the circle select tool. Use the mouse wheel to adjust the selection size. Select all relevant faces for further smoothing. You may need to 'finish' the selection and rotate the mesh to select the faces. Some useful shortcuts: 'a' .. select / deselect everything 'c' .. circle select (mouse wheel modifies the circle size) Left-Click: Select Vertex/Edge/Face (as specified in ) Shift+Left-Click: Deselect Vertex/Edge/Face Right-Click: Finished It should look like this: Now click on "Tools" and then on "Subdivide" followed by three times "Smooth Vertex" for rounded curves. ... If you want to work on the mesh before subdivide and/or the 1st smooth operation some of these commands may be helpful. If you re-do this tutorial you may use them. 'Alt+j' .. Merge 2 adjacent (selected) triangles into one quad 'Ctrl+t' .. Split a quad into two triangles - Modify 'Triangulate Faces' > 'Quad Method' to change the split direction into the desired direction or use 'Shift' 'Ctrl+Shift+t' .. Split a quad in the other direction' 'Alt+m' .. Merge vertices at center Save the mesh as 'Oops19_BreastSurgery-0.smooth.blend'. Time to relax, get yourself some water or grab something else to drink and have a short break. One could do the same for LOD-1, 2, and 3 (without subdivision) for low-res players and import later also these 3 meshes. As a simple solution the mesh may be imported in S4S for all four LODs. Switch back to S4S and import the mesh: Studio > Meshes > Import Mesh > 'Oops19_BreastSurgery-0.smooth.blend' Warehouse > Type: 'CAS Part' (select it) In 'Data' tab scroll down to 'Key' > 'Instance' and copy the hex ID (in my case: A76BD46F00BAF38C) In S4S open menu 'Tools' > Hash Generator". Paste the hex ID in 'Hexadecimal' to get the 'Decimal' (in my case 12063969600060715916) value. Write both values down below (3.) for 'Oops19_BreastSurgery_CAS' We need to create two additional values: As text enter your 'Creator Name' + '_' + a description, eg: 'Oops19_BreastSurgery_WW' 'Oops19_BreastSurgery_WW' >>> FNV64(hex / dec): '6DF83FE1AD5813EC' / '7924153782866809836' (use the 'Mode' selection to display both values). 'Oops19_BreastSurgery_Tuning' >>> FNV64(hex / dec): '35631D55BCEBC911' / '3846950760783530257' 'Oops19_BreastSurgery_CAS' >>> FNV64(hex / dec): 'A76BD46F00BAF38C' / '12063969600060715916' (from above) Now add a few resources in S4S: Studio > (Female selected) Catalog Thumbnail > Import > 'BreastSurgeryCAS.png' - Use a 104x148 PNG image for CAS Warehouse > Add > 'DSTImageRessource' (Type: '00B2D882'), set the group to '00000000' and the instance to: '6DF83FE1AD5813EC' (hex(Oops19_BreastSurgery_WW). This leads to the Data > Key: '00B2D882:00000000:6DF83FE1AD5813EC' Warehouse > (DST Image selected) Import > 'BreastSurgery.png' ... 56x56 PNG image used in WW for 'Upper Body Selector' Warehouse > Add > 'SnippetTuningRessource' (Type: '7DF2169C'), set the group to '00000000' and the instance to: '35631D55BCEBC911' (hex(Oops19_BreastSurgery_Tuning) Now Open https://wickedwhims.tumblr.com/post/179548231676/support-for-custom-cas-parts and download the "Body CAS Parts Template" 'S4_7DF2169C_00000000_0000000000000004.xml' as 'Oops19_BreastSurgery.xml'. Replace the following values in 'Oops19_BreastSurgery.xml' with your favorite text or XML editor. 'n="YOURNAME:Body_CAS_Parts"' >>> 'n="Oops19:BreastSurgery"' 's="000000000000000004"' >>> 's="3846950760783530257"' ... dec(Oops19_BreastSurgery_Tuning) 'name">Fancy Name Of The Body Part<' >>> 'name">Oops19 Breast Surgery<' 'author">YourName<' >>> 'author">Oops19<' 'icon">2F7D0004:00000000:D19DE7E9C0FA296B<' >>> 'icon">00B2D882:00000000:6DF83FE1AD5813EC<' ... key(DSTImageRessource/Oops19_BreastSurgery_WW) 'type">BODY_TOP_MALE<' >>> 'type">BODY_TOP_FEMALE<' 'id">111111111111111111<' >>> 'id">12063969600060715916<' ... dec64(Oops19_BreastSurgery_CAS) Save the edited XML File before importing. Warehouse > (Tuning selected) Import > 'Oops19_BreastSurgery.xml' If the naked body was used then make sure to edit: Studio > Categories and select there (not everything is needed): Age & Gender: Teen, Young, Adult, Elder Age restrictions: Teen, Young, Adult, Elder Occult: all (at least one) Outfit: Bath, Nude, Sleep, Hot, ... (as you like) Part Flags: only 'Restrict Opposite Gender' 'Save' the package again and test it in TS4. The upper body should show up in CAS and the WW body selector should have a new icon. It should look like this (from left to right: default clothes; scaled and smoothed body, scaled and smoothed cloth):
-
Saw this black n white art on Pinterest and digitally colored it on photoshop. Shout out to the original creator.
- 10 replies
-
- harley quinn
- art
-
(and 8 more)
Tagged with:
-
Esta semana me he centrado mas en ir trabajando en bocetos de ilustraciones para Carpa 1306 que en el modelado 3d o la edicion propiamente dicha. Solo he trabajado en un pequeño modelo de radio para la oficial de comunicaciones de Amparo y estuve tirando un par de renders para comprobar su aspecto final. Abrire esta entrada con estas imagenes. Google translator: This week I have focused more on working on sketches of illustrations for Carpa 1306 than on the 3D modeling or the editing itself. I have only worked on a small radio model for the Amparo communications officer and I was shooting a couple of renders to check its final appearance. I will open this entry with these images. En la imagen superior aparece Amparo discutiendo el emplazamiento de las ametralladoras ligeras junto a su jefa de tiradoras, todavia no tiene nombre, junto a ella aparece su radio y una fusilera que actua como enlace personal, como en el caso anterior, ninguna tiene nombre todavia. In the image above, Amparo appears discussing the placement of the light machine guns with her chief of marksmen, she still does not have a name, next to her appears her radio and a rifle that acts as a personal link, as in the previous case, none of them have a name yet . Debo reconocer que con el previo para el diseño de la portada no estaba nada satisfecho y realice esta ilustracion con dos de las esculturas del Santuario de Santa Brigida para la version definitiva de la que estoy muy contento con el resultado final y doy por definitiva. I must admit that I was not at all satisfied with the previous design of the cover and I made this illustration with two of the sculptures from the Sanctuary of Saint Brigida for the definitive version of which I am very happy with the final result and consider it definitive. Con las esculturas del sagrario decidi realizar algunas imagenes del interior del templo, algunos bocetos, para utilizarlarlas en la pagina de bienvenida. El diseño interior del templo solo esta perfilado y aun sigo haciendo esquemas muy simples, falta todavia mucho trabajo por hacer, pero para la pagina de bienvenida creo que he encontrado la acertada. Es cierto que de aqui un tiempo todo cambie de arriba a abajo, pero de momento esta bien. With the sculptures of the tabernacle I decided to make some images of the interior of the temple, some sketches, to use on the welcome page. The interior design of the temple is only outlined and I am still making very simple diagrams, there is still a lot of work to do, but for the welcome page I think I have found the right one. It is true that in a while everything will change from top to bottom, but for now it is fine. Este es un render previo que realice de la pasarela que permite acceder al sagrario, en un principio quiero que este interior sea casi como un laberinto donde se dispute el combate final. Todo esta en el aire pero la realizacion de estos previos me permite aclarar mis ideas graficamente. Asi, aunque no se si lo utilizare al final, he partido de esta escena para realizar la pagina de bienvenida. This is a previous render that I made of the walkway that allows access to the tabernacle, initially I want this interior to be almost like a labyrinth where the final combat will take place. Everything is up in the air but the realization of these previews allows me to clarify my ideas graphically. Thus, although I don't know if I will use it in the end, I have started from this scene to make the welcome page. En un principo pense en acabarla como una escena de exteriores, añadi lluvia y bruma, pero al final, volvi a la idea original del acceso al sagrario. La figura de la fusilera esta solo para comprobar la escala de algunos elementos. At first I thought of finishing it as an outdoor scene, adding rain and mist, but in the end, I returned to the original idea of access to the tabernacle. The figure of the riflewoman is only to check the scale of some elements. Esta es la definitiva pagina de bienvenida y la parvula patrulla su sector. This is the definitive welcome page and the nursery patrols its sector. A ratos perdidos he ido trabajando en la oficial al mando del despliegue en el sagrario y su perimetro defensivo. Todavia no tiene nombre pero, naturalmente, pertenece a una de las mas antiguas de las familias aristocraticas y su maldad es indiscutible. Amparo en este combate se enfrentara a varias unidades religiosas y conmsideradas de elite. Solo algunas tropas regulares ocuparan posiciones en los alrededores del templo. At odd moments I have been working as the officer in command of the deployment in the tabernacle and its defensive perimeter. She still has no name but, naturally, she belongs to one of the oldest aristocratic families and her evil is indisputable. In this combat she will face several religious units considered elite. Only some regular troops will occupy positions around the temple. Esta ilustracion de su eminencia en accion la doy por definitiva. I consider this illustration of his eminence in action definitive. El fin de semana lo he dedicado a algunas escenas de combate para comprobar algunos escenarios y figuras, de hecho, mientras escribo, finaliza el ultimo de los renders. Si bacaba mientras escribo mirare de incluirlo en esta entrada. La imagen superior muestra un boceto para escena nocturna y muestra una posicion anticarro defendida por su dotacion ante las fusileras de Amparo. Mi interes radicaba en poder conseguir una iluminacion nocturna realista. Es cierto que en la imagen apenas se muestra el cañon pero la base luminica la tengo. I dedicated the weekend to some combat scenes to check some scenarios and figures, in fact, as I write, the last of the renders is finished. If it's bad while I'm writing, I'll try to include it in this entry. The image above shows a sketch for the night scene and shows an anti-tank position defended by his crew against Amparo's riflemen. My interest was in being able to achieve realistic night lighting. It is true that the cannon is barely shown in the image but I have the light base. Para las escenas con muchas figuras, debo recurrir a calcas y realizo numerosos renders de prueba como muestra la imagen superior y hago lo mismo con los diversos medios blindados que quiero incluir, Aunque la infanteria sera la protagonista indiscutible, para los combates exteriores si que intervendran algunos de los diseños mas famosos de gabinete de la canciller Catalina. For the scenes with many figures, I must resort to decals and I make numerous test renders as shown in the image above and I do the same with the various armored vehicles that I want to include. Although the infantry will be the undisputed protagonist, for the external combats they will intervene. some of the most famous cabinet designs of Chancellor Catherine. Estas son algunas de los previos de combate blindado y para cerrar esta entrada incluyo el render que estaba finalizando y es un previo para una escena con varias figuras utilizando calcas. These are some of the armored combat previews and to close this entry I include the render that I was finishing and it is a preview for a scene with several figures using decals. Durante el mes de agosto no se si actualizare el blog semanalmente, asi que, felices vacaciones. During the month of August I don't know if I will update the blog weekly, so happy holidays.
-
Hey guys, I found a fullbody mesh for the outfit of Gavin Reed and wanted to cut it into jacket and pants. For the jacket I had no problems at all, but the pants is to low, hence I got a hole in the sim body. I am trying for a week to solve this and found out, that the uv_1 map aperently isn't on the whole lowercase body. Does anyone know how to fix this or frankenmesh a lowercasebody in it? I tried to follow several tutorials but couldn't fix it. Thanks for your answers and help. Felina Gavin Pants Mesh.blend
-
I'm trying to create a custom slider morph in Outfit Studio. I have done this quite a bit, but this particular transform is a pretty serious deformation; using just the tools in OS I can't get the final shape as clean as I would like. So I've turned to Blender to do the final clean up. I originally just exported the rough slider data as an obj, brought that into blender, did some shape clean up, and exported it back as an obj. But when I tried importing it as slider shaping data, I got a vertex count error. I assumed I just messed something up in the import/export process and lost a tri or something. Several hours later though, I'm still fighting this same problem. At this point I have brought the base shape into Blender, then re-created the slider as a shape key on that mesh. So I know it has the same vertex count; I just moved the vertices around, no fancy tricks. However, when I export the base, and the slider shape as objs, I still get two different vertex counts. Is there some silly export setting I'm missing that can cause this?
-
nif how can I import *.nif files into blender
grocipher posted a topic in Fallout 4 Technical Support
Hello, I would like to edit a Fallout 4 mesh with Blender 2.92. I installed the Add-on "Import-Export: NetImmerse/Gamebryo format support", which should allow me to import nif files. But as soon as I try to, I get a Python error message. In some threads I red that I have to "prepare" the nif file to be able to import it in blender, but I didn`t found any suitable information how I can do that. If anyone knows how to do this or has a source of a manual for me I would be grateful for your help. thank you in advance for your efforts. -
Greetings, modder-types! With all of the body-scalers available, it's hard to fit all of the animations to all body types. I'm constantly seeing teen and oddly-shaped models with penises emerging out of their navels, lower backs, or the back of the head because the animator didn't account for variation in the torso area/head size of the recipient or the penis size/shape of the giver. Considering the base male/female blender models we use are from like 2017, I imagine they must be really difficult to update (or unable to be updated due to some code in the base game), but I figured I'd throw this out there: why not put blender follow-paths on the base models? By doing so, you can make the different vertices/joints of the penis/tentacle line up with the pathway of the vagina, anus, and mouth-to-throat. Extend the paths far enough into the torso and it will easily hold (almost) anything you can throw at it without clipping. It would be one less things for animators to have to worry about, and would increase realism. Thoughts? EDIT: Not sure why this was moved to request/find, as I'm not really asking for a mod that does this for my game, I'm asking for a community standard going forward, given that I cannot think of a use-case for having penises coming out of the back of someone's head, outside of rule 34. If I knew who made the original models we use to mod, I'd be requesting a bugfix from them.
-
1
-
- wickedwhims
- blender sims 4
-
(and 3 more)
Tagged with:
-
Hi I need to modify an existing custom animation but the issue is the export. 3ds max 2018 and blender 2.92 with the ported niftool addon doesn't properly save the modified animation as a .kf file. I also tried this ancient complete package of Blender with old nif tools: https://www.nexusmods.com/oblivion/mods/42755 When I import the saved kf file into the new blender the animation works except it seems like one arm doesn't move but it also does nothing ingame. Is there any proper way to save those damn kf animation files?