Luveiny Posted December 9, 2016 Posted December 9, 2016 Deviously Cursed Loot , je suis sur la 5.7 (très instable, de nombreux retour bureau lorsque qu'une sauvegarde est effectuée et recharger ultérieurement : à voir si la 5.8 est plus stable, je ne suis pas retourner sur le topic de l'auteur pour y prendre la température. Slaverun Reloaded, notre cher pthin n'était pas en train de la traduire, il serait dommage de faire double-emploi...
kev75 Posted December 9, 2016 Posted December 9, 2016 Deviously Cursed Loot , je suis sur la 5.7 (très instable, de nombreux retour bureau lorsque qu'une sauvegarde est effectuée et recharger ultérieurement : à voir si la 5.8 est plus stable, je suis pas retourner sur le topic de l'auteur pour y prendre la température. Slaverun Reloaded, notre cher pthin n'était pas en train de la traduire, il serait dommage de faire double-emploi... pour Deviously Cursed Loot j'ai jamais eu de problème cd ou autre si tu veut je peut tester , pour Slaverun Reloaded je c'est pas si pthin et toujours dessus de toute façon on risque pas de faire double emploi je traduit avec google trade lol et traduit a ma sauce xd je joue en mème temps que je traduit lol et quand tu regarde le nombre de téléchargement des mod traduit et 1 ou 2 merci je comprend que sa donne pas trop envie de traduire un mod. tu a essayer de chargé la sauvegarde du début celle de la prison abandonné et en suite l'autre. From the Deeps 2.5 lol j'ai jamais reussi a jouer en francais je l'attent aussi celui la YPS Immersive Fashion -Devious High Heel Training exelent se mod Devious Butt faut je regarde si je peut pas le traduire j'ai pas mal de problème avec les traduction de plugin
pthin Posted December 9, 2016 Posted December 9, 2016 Slaverun j'avais mit le fichier à dispo car j'avais arrêté Succubus heart j'en ai traduit une bonne partie, mais il fait des mises à jours assez souvent, et ça décale les lignes donc j'attend un peu pour finir les scripts. vu que ça change le McM.
kev75 Posted December 9, 2016 Posted December 9, 2016 Slaverun j'avais mit le fichier à dispo car j'avais arrêté Succubus heart j'en ai traduit une bonne partie, mais il fait des mises à jours assez souvent, et ça décale les lignes donc j'attend un peu pour finir les scripts. vu que ça change le McM. tu a laissé tombé alors.
pthin Posted December 9, 2016 Posted December 9, 2016 Slaverun j'avais mit le fichier à dispo car j'avais arrêté Succubus heart j'en ai traduit une bonne partie, mais il fait des mises à jours assez souvent, et ça décale les lignes donc j'attend un peu pour finir les scripts. vu que ça change le McM. tu a laissé tombé alors. il y a un moment que j'ai laissé tomber au moins 3 mois.
kev75 Posted December 9, 2016 Posted December 9, 2016 Slaverun j'avais mit le fichier à dispo car j'avais arrêté Succubus heart j'en ai traduit une bonne partie, mais il fait des mises à jours assez souvent, et ça décale les lignes donc j'attend un peu pour finir les scripts. vu que ça change le McM. tu a laissé tombé alors. il y a un moment que j'ai laissé tomber au moins 3 mois. ok lol tu a toujours le fichier
pthin Posted December 9, 2016 Posted December 9, 2016 Slaverun j'avais mit le fichier à dispo car j'avais arrêté Succubus heart j'en ai traduit une bonne partie, mais il fait des mises à jours assez souvent, et ça décale les lignes donc j'attend un peu pour finir les scripts. vu que ça change le McM. tu a laissé tombé alors. il y a un moment que j'ai laissé tomber au moins 3 mois. ok lol tu a toujours le fichier non car mon disque dur a cramé et j'ai plus mes traduction. j'ai fait l'erreur de pas mettre dans le cloud.
kev75 Posted December 9, 2016 Posted December 9, 2016 merde alord au faite tu a changer le skeleton pour ta race.
pthin Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 merde alord au faite tu a changer le skeleton pour ta race. oui, ça y est, impeccable.
kev75 Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 merde alord au faite tu a changer le skeleton pour ta race. oui, ça y est, impeccable. sa doite te changer lol tu peut mème jouer avec un corps cbbe si je me trompe pas je fait aussi pour les compagnon je leur mes le corps et les texture que je veut et meme des fois leur corps son basic lol alord je refait tout mes ta vue c'est simple faire.
pthin Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 merde alord au faite tu a changer le skeleton pour ta race. oui, ça y est, impeccable. sa doite te changer lol tu peut mème jouer avec un corps cbbe si je me trompe pas je fait aussi pour les compagnon je leur mes le corps et les texture que je veut et meme des fois leur corps son basic lol alord je refait tout mes ta vue c'est simple faire. Oui en faite c'était très simple.
Luveiny Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 Slaverun j'avais mit le fichier à dispo car j'avais arrêté Succubus heart j'en ai traduit une bonne partie, mais il fait des mises à jours assez souvent, et ça décale les lignes donc j'attend un peu pour finir les scripts. vu que ça change le McM. Ha ! on a traduit le même mod... Ps : Oui, je sais que le mod est en v 4.0.2 à ce jour, merci de me le rappeler kev75...
pthin Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 Slaverun j'avais mit le fichier à dispo car j'avais arrêté Succubus heart j'en ai traduit une bonne partie, mais il fait des mises à jours assez souvent, et ça décale les lignes donc j'attend un peu pour finir les scripts. vu que ça change le McM. Ha ! on a traduit le même mod... Ps : Oui, je sais que le mod est en v 4.0.2 à ce jour, merci de me le rappeler kev75... j'ai pas traduit les scripts donc ta version est bien plus avancé que moi. du coup j'arrête, j'attend ta version
Judgment96 Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 La traduction de Shout like a virgin avance très peu du fait de mon emploie du temps bien plus rempli que nécessaire donc je m'excuse mais je n'ai pas pu faire le moindre avancement pendant toute cette semaine j'ai du mal à trouver au moins une heure de libre pour m'y pencher avec les fêtes et les vacances qui approche j'ai beaucoup de travail et quand j'ai un peu de temps tranquille (rare occasion ces temps-ci) Ba j'en profite pour me détendre. Bref très peu d'avancement sur la traduction même si elle est traduite à 75% voir plus je dirais. La bonne journée.
pthin Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 C'est pas grave Judgment96 On est pas à l'usine.
kev75 Posted December 10, 2016 Posted December 10, 2016 salut mise a niveau de SLStories07 ver la 082 il et traduit a un peut plus de la moiter reste le menu scpt , quelque quette, info et book si quel qu'un veut le finir. la version original et requis ne pas confondre avec la 0.8.2a qui et pas la mème chose http://www.loverslab.com/files/file/1061-sexlab-stories-2016-11-15/ SLStories082.rar
Luveiny Posted December 11, 2016 Posted December 11, 2016 (edited) Mise à jour disponible de la traduction du mod : Skyrim SexLab - Sex Animation Framework v1.62 Auteur : Ashal Catégorie: SEXLAB Requis : SKSE 1.7.3+, FNIS 6.0+, SkyUI 5.0+ Lien de la version originale : Skyrim SexLab - Sex Animation Framework v1.62 Lien de la précédente traduction : Skyrim SexLab - Sex Animation Framework v1.59 vers v1.62 Traducteurs : aravis7 et tnk (précédentes versions), stuntmandu27 (v1.60.2hotfix2) Quoi de neuf ? - correction orthographique mineur - correction orthographique majeur - uniformisation des menus aux maximum - ajout de nouvelles lignes de traduction Info : les termes dans les images suivantes ne seront pas traduient sinon le menu Mcm du mod devient inaccessible. SexLabFramework_v162-FR : Cette version nécessite la version originale pour fonctionner. Archive remplacée suite à la découverte d'un bug (Merci kev75) dans la traduction. SexLabFramework_v162-FR.rar Edited December 13, 2016 by Luveiny
kev75 Posted December 11, 2016 Posted December 11, 2016 salut je suis sur la traduction de Slaverun Reloaded 1.02 comment je fait pour traduire les books et que la traduction ne sois pas invisible en jeux merci.
Luveiny Posted December 11, 2016 Posted December 11, 2016 Bonjour toi, Tu as traduit des livres et la traduction n'apparait pas en jeu, c'est bien ça ?
kev75 Posted December 11, 2016 Posted December 11, 2016 oui j'en suis pas encore arriver ou on me donne le fameux Certificat de propriété mes je les deja trraduit j'ai deja jouer avec cette traduction et il etait vide y a rien dedans sa donne ca je pense que les ligne doive etre les meme que l'original. <P align = "center"><Font size = '20 '>Femme Certificat de propriétéSlaverun Company</ Font><Font size = '10 '> Ce certificat autorise l'utilisation de la femme spécifiée ci-dessous comme une esclave. Une copie du document sera conservé par la société Slaverun à des fins de vérification. détruire ou changer ce certificat est une infraction pénale.</ Font> </ p> < '$ skyrimbooks' size = '14 FONT FACE = '> <p align = "left">le nom de l'esclave de la femme: <Alias = Joueur>le nom de naissance de la femme: </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> sans pertinence </ font> <font face =' $ 'size = '10' skyrimbooks>Date de naissance: </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> unknown </ font> <font face =' $ 'size = '10' skyrimbooks>date du debut de l'esclavage: aujourd'huiGrade: <font size = '20 '> A </ font> <font size = '10'> B CFormation: </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> en cours </ font><FONT FACE = '$ skyrimbooks' size = '10 '>Maître / Propriétaire: Slaverun CompanyMéthode Possession:<Ul> <li> droit d'aînesse </ li> <li> enlèvement </ li> <li> achat </ li> <li> mariage </ li> <li> autre (spécifier) </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> criminelle volontaire pour l'esclavage </ font> <font face =' $ de taille = le '10 'skyrimbooks> </ li> </ ul>Principales utilisations:<Ul> <li> vaginale: </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> oui </ font> <font face =' $ 'size = '10' skyrimbooks> </ li> < li> anal: </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> oui, a besoin de beaucoup pratique </ font> <font face =' $ de taille = le '10 'skyrimbooks> </ li> <li> fellations: </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> oui </ font> <font face =' $ 'size = '10' skyrimbooks> </ li> <li> torture : </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> beaucoup, probablement une salope de douleur </ font> <font face =' $ de taille = le '10 'skyrimbooks> </ li><Li> autre (spécifier): </ font> <font face = '$ HandwrittenFont' size = '16 '> utilisation possible pour les tâches esclaves </ font> <font face =' $ de taille = le '10 'skyrimbooks> < / li> </ ul><FONT FACE = '$ skyrimbooks' size = '10 '>Classification:<Ul> <li> Plaisir esclave </ li> <li> animal domestique </ li> <li> animal de service </ li> <li> autre (préciser): </ font> <font face = size '$ HandwrittenFont' = '16 '> jouet de baise pour chaque type de perversion </ font> <font face =' $ de taille = le '10 'skyrimbooks> </ li> </ ul><B> Notes: </ b>AVERTISSEMENT: la personnalité Defiant - formation intense requiseintelligente et instruite - fRequest humilation nécessaireEsclave Maître Zaid </ p>
Luveiny Posted December 11, 2016 Posted December 11, 2016 Ha ! les traducteurs automatiques et leur toc obsessionnel de mettre des espaces partout où il ne faut pas... exemple => Ligne originale => <font size='10'>This certificate authorizes the use of the female specified below as a slave. A copy of the document will be kept by the Slaverun company for verification purposes. Destroying or changing this certificate is a criminal offense. Avec le traducteur google : <Font size = '10 '> This certificate authorizes the use of the female specified below as a slave. A copy of the document will be kept by the Slaverun company for verification purposes. Destroying or changing this certificate is a criminal offense. Comme on peu le deviné, <Font size = '10 '> n'est pas reconnu car la typographie du jeu n'intègre pas les espace ! Pour éviter ce genre de désagrément, il suffit de copier uniquement le texte à traduire : This certificate authorizes the use of the female specified below as a slave. A copy of the document will be kept by the Slaverun company for verification purposes. Destroying or changing this certificate is a criminal offense. puis de le traduire et d'effectuer un copier/coller. Pour information, on ne traduit jamais les termes se trouvant entre "<" et ">" Exemple : <font size='10'>Ce certificat autorise l'utilisation de la femme spécifiée ci-dessous comme une esclave. Une copie de ce document est conservé par la société Slaverun pour une éventuelle vérification. La destruction ou la modification de ce certificat est une infraction pénale. voilà fin du cours
kev75 Posted December 11, 2016 Posted December 11, 2016 Ha ! les traducteurs automatique et leur toc obsessionnel de mettre des espaces partout où il ne faut pas... exemple => Ligne originale => <font size='10'>This certificate authorizes the use of the female specified below as a slave. A copy of the document will be kept by the Slaverun company for verification purposes. Destroying or changing this certificate is a criminal offense. Avec le traducteur google : <Font size = '10 '> This certificate authorizes the use of the female specified below as a slave. A copy of the document will be kept by the Slaverun company for verification purposes. Destroying or changing this certificate is a criminal offense. Comme on peu le deviné, <Font size = '10 '> n'est pas reconnu car la typographie du jeu n'intègre pas les espace ! pour eviter ce genre de désagrément, il suffit de copier uniquement le texte à traduire : This certificate authorizes the use of the female specified below as a slave. A copy of the document will be kept by the Slaverun company for verification purposes. Destroying or changing this certificate is a criminal offense. puis de le traduire et d'effectuer un copier/coller. Pour information, on ne traduit jamais les termes se trouvant entre "<" et ">" Exemple : <font size='10'>Ce certificat autorise l'utilisation de la femme spécifiée ci-dessous comme une esclave. Une copie du document sera conservé par la société Slaverun à des fins de vérification. détruire ou changer ce certificat est une infraction pénale. voilà fin du cours mdr merci jai 8000 ligne a traduire lol mes y a google trad mes les phrase c'est du BDSM chaud avec google trade a traduire il me sort du n'importe quoi des fois mes ca va aller moi qui comprent 2 mot sur 10 en anglais dans phrase j'ai pas pris le version 2.0 elle cheaté a mort lol tu fini le mod rapidement.
Alcibiade15 Posted December 11, 2016 Posted December 11, 2016 De retour sur les mods lover lab après une petite interlude pour mettre à jour les traductions existantes des mods de compagnons : Sofia - The Funny Fully Voiced Follower et Recorder - Standalone Fully Voiced Follower pour des amis. Pour ce qui est de la lisibilité des mises à jour des mods, on pourrait faire un récapitulatif à chaque fin de mois en attendant qu'Aravis soit plus disponible. @phtin: content de voir que la voie du rétablissement est en cours. si c'est les dernières versions, trop cool. tu vas y mettre en ligne ici ? Je vais les mettre à disposition d'ici quelques jours. De nombreuses mises à jours dans la série des devious... va falloir faire appel aux maisons intérimaires pour suivre le rythme... Bonjour ! Est-ce que ça a été fait finalement ! Et si c'est le cas, peut-on m'indiquer où on trouver cette Recorder dans sa dernière version ? Merci beaucoup, pour le travail comme pour la réponse.
kev75 Posted December 11, 2016 Posted December 11, 2016 De retour sur les mods lover lab après une petite interlude pour mettre à jour les traductions existantes des mods de compagnons : Sofia - The Funny Fully Voiced Follower et Recorder - Standalone Fully Voiced Follower pour des amis. Pour ce qui est de la lisibilité des mises à jour des mods, on pourrait faire un récapitulatif à chaque fin de mois en attendant qu'Aravis soit plus disponible. @phtin: content de voir que la voie du rétablissement est en cours. si c'est les dernières versions, trop cool. tu vas y mettre en ligne ici ? Je vais les mettre à disposition d'ici quelques jours. De nombreuses mises à jours dans la série des devious... va falloir faire appel aux maisons intérimaires pour suivre le rythme... Bonjour ! Est-ce que ça a été fait finalement ! Et si c'est le cas, peut-on m'indiquer où on trouver cette Recorder dans sa dernière version ? Merci beaucoup, pour le travail comme pour la réponse. salut oui elle a était traduite tu peut la trouver quel que page en arriérer ou la prendre ici sur le nexus c'est la mème traduction http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/54527/?tab=2&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Fskyrim%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D54527&pUp=1
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now