Jump to content

Recommended Posts

 

 

 

 

C'est dommage de désactiver la transformation du corps, c'est vraiment ce qui distingue psq des autres mods de succubes. Il suffit de télécharger les dummy files et les remplacer par des fichiers d'armures, d'ailes, de cornes, etc smile.png

 

vu que tu en sais un rayon explique lui alors.

 

comment on installe le corps.

 

 

Je n'en connais pas "un rayon", mais j'ai été regarder ce qu'il y avait dans l'arborescence des dummies et j'ai lu la description du mod.

 

 

 

 

 

 

 

j' ai jamais rien compris a se mod comme beaucoup de mod je les install et je les vire car je pige rien pour les 3/4 des mod c est ça a part les devious les autre je joue pas avec manque d'info pour moi qui comprend pas trop l'anglais.

 

 

et bien celui là est assez simple, tu es une succube et pour survivre tu doit pratiquer le sexe qui absorbe la vitalité de l'autre, en échange tu gagnes des pouvoirs au fur et a mesure de ton grade de succube.

 

voilà

 

 

c' est lui ou j'ai un problème avec les texture et le corps je l'avait déjà installer mes faut aller bidouiller pour le corps et les textures.

 

 

dans transformation tu décoche transformation du corps et plus de problème.

 

 

ok merci

 

C'est dommage de désactiver la transformation du corps, c'est vraiment ce qui distingue psq des autres mods de succubes. Il suffit de télécharger les dummy files et les remplacer par des fichiers d'armures, d'ailes, de cornes, etc smile.png

justement c'est les dummy qui me pose problème je c'est pas ou mettre les fichiers.

 

Est ce que c'est juste le corps qui te pose problème ou aussi l'armure, cornes, ailes etc ?

 

Le principe des dummies est le même de toute façon, si tu regarde le dossier "meshes/PSQ/SuccubusBody/Female/" tu vas voir la liste des choses que tu peux changer :

 

https://i.imgur.com/yN6IYXd.png

 

Par exemple, mes deux 1stPersonFemaleBody.nif font 0ko car ce sont encore des dummies, des fichiers vides.

Si tu veux un corps différent (je vois pas trop pourquoi mais imaginons un corps déjà plein de tattoos ou aux proportions démesurées que t'aurais acquis d'une manière ou d'une autre), tu dois prendre les deux fichiers .nif que tu avais déjà de base (ou que tu as créé) et remplacer les dummies par tes fichiers en gardant le nom des dummies.

Sur le screen, tu vois par exemple que les 1stPersonFemaleHands font 427ko car j'ai fait un copier/coller des fichiers des mains que j'utilise d'habitude et je les ai renommé comme les dummies.

 

En gros, PSQ trouve les fichiers de transformation grâce à des noms bien précis. Imaginons que t'aies un mod d'armure que tu veux sur ta succube après la transformation, tu vas aller voir dans le dossier du mod d'armure, prendre les meshes qui t'intéressent, et les mettre à la place de l'ancien fichier de 0ko.

 

https://i.imgur.com/AUzvRst.png

 

Une fois que tes dummies sont remplacés et bien nommés, tu peux normalement activer la transformation de l'élément en question dans PSQ.

 

Note : Les textures ne doivent pas être renommées, juste copié/collées dans le dossier Textures de PSQ.

 

C'est pas un mod facile à comprendre ni installer, c'est normal de faire des erreurs mais on finit par y arriver smile.png

 

Si tu veux un exemple concret il y a deux package de transformation qui sont téléchargeables dans la section adult mods, avec des corps et des textures qui fonctionnent.

ok je vais voir sa merci

 

Installe ça sinon et remplace ce qui te plait pas http://www.loverslab.com/files/file/2409-psq-transformpackage-for-playersuccubusquest/

 

 

mdr dit moi que je peut changer le corps et les yeux c'est affreux la couleur ca va les sein c'est pas pour moi :)

 

Link to comment

Salut a tous toujours la même question mais toujours sans réponse est ce que quelqu'un traduit captured Dream ? Et autre serait t-il possible de faire un moyen plus clair d'avoir les dernières mise à jour des mods traduit car la partie téléchargement est complètement oublier et illisible, je sait pas faire une page avec les dernières mise à jour avec date version etc de manière chronologique pour que quand tu va sur cette page tu regarde les dates et tu rattrape au fur et a mesure les mods. voila pour la petite idée car on loupe facilement les mise à jour et refaire 50 000 pages pour trouver 1 mise à jour ça soule un peut mais je doit pas être le seul.

Link to comment

Salut a tous toujours la même question mais toujours sans réponse est ce que quelqu'un traduit captured Dream ? Et autre serait t-il possible de faire un moyen plus clair d'avoir les dernières mise à jour des mods traduit car la partie téléchargement est complètement oublier et illisible, je sait pas faire une page avec les dernières mise à jour avec date version etc de manière chronologique pour que quand tu va sur cette page tu regarde les dates et tu rattrape au fur et a mesure les mods. voila pour la petite idée car on loupe facilement les mise à jour et refaire 50 000 pages pour trouver 1 mise à jour ça soule un peut mais je doit pas être le seul.

salut alord pthin a des probeme de santé il peut rien faire pour le moment , Luveiny et sur la derniere version de cursed loot  en plus il fait toute les mis a jour et Judgment96 et aussi sur une traduction on a fait le tour y a que 3 traducteur faut etre patien . ;)

Link to comment

Salut,

 

Je suis pas à 100% de mes capacités c'est sur.

 

Mais je traduit quand même PSQ 3.2.6 qui fait plus de mille lignes, il m'en reste 40 à peu près a faire, je le met demain en ligne.

 

c'est déjas pas mal.

 

maintenant bien sur c'est peut'être pas le mod attendu par certains.

 

comme dit Kev75 il n'y a plus grand monde pour traduire. 

 

alors patiente.

 

je me mettrais sur captured Dream après.

 

et Kev75 j'ai regardé ta traduction, mais ta traduit aucune quêtes qui font 65 lignes quand même.

 

Dial - Qust - Info -McM   sont les plus importants à traduire. ensuite viens  Alch - Armo - Book - Speel - Npc - Perk - Cell - Cont .

 

 

 

Link to comment

Salut,

 

Je suis pas à 100% de mes capacités c'est sur.

 

Mais je traduit quand même PSQ 3.2.6 qui fait plus de mille lignes, il m'en reste 40 à peu près a faire, je le met demain en ligne.

 

c'est déjas pas mal.

 

maintenant bien sur c'est peut'être pas le mod attendu par certains.

 

comme dit Kev75 il n'y a plus grand monde pour traduire. 

 

alors patiente.

 

je me mettrais sur captured Dream après.

 

et Kev75 j'ai regardé ta traduction, mais ta traduit aucune quêtes qui font 65 lignes quand même.

 

Dial - Qust - Info -McM   sont les plus importants à traduire. ensuite viens  Alch - Armo - Book - Speel - Npc - Perk - Cell - Cont .

sur le petit mod que j'ai traduit je vais regarde mieux alord mes j ai jamais eu de quette a faire avec se mod attention avec capture je crois qui faut tout refaire a verifié.

 exemple pour l attaque de dragon je peut mettre sa mes sa apparait nul part en jeux

 
Par les dieux! Je savais que nous aurions dû envoyer des garde plus tôt. Quand le dragon est venu, j'ai couru à l'intérieur immédiatement, mais il semble que les autres ne l'ont pas fait. Je n'ai aucune idée quoi faire maintenant, mais comme tout ici est détruit, je n'ai pas d'autre choix que de partir et recommencer ...

 

Link to comment

 

Salut a tous toujours la même question mais toujours sans réponse est ce que quelqu'un traduit captured Dream ? Et autre serait t-il possible de faire un moyen plus clair d'avoir les dernières mise à jour des mods traduit car la partie téléchargement est complètement oublier et illisible, je sait pas faire une page avec les dernières mise à jour avec date version etc de manière chronologique pour que quand tu va sur cette page tu regarde les dates et tu rattrape au fur et a mesure les mods. voila pour la petite idée car on loupe facilement les mise à jour et refaire 50 000 pages pour trouver 1 mise à jour ça soule un peut mais je doit pas être le seul.

salut alord pthin a des probeme de santé il peut rien faire pour le moment , Luveiny et sur la derniere version de cursed loot  en plus il fait toute les mis a jour et Judgment96 et aussi sur une traduction on a fait le tour y a que 3 traducteur faut etre patien . ;)

 

Ok je comprend mieux pourquoi espérons qu'il se rétablisse vite. Pour ce qui concerne un meilleur rangement, vous allez regarder ce qui est possible de faire ou c'est pas possible car ça pique les yeux de chercher car je pense que beaucoup sont comme moi a pas telecharger la mise à jour des qu'elle arrive donc au fil du temps elle se perd.

Link to comment

 

 

Salut a tous toujours la même question mais toujours sans réponse est ce que quelqu'un traduit captured Dream ? Et autre serait t-il possible de faire un moyen plus clair d'avoir les dernières mise à jour des mods traduit car la partie téléchargement est complètement oublier et illisible, je sait pas faire une page avec les dernières mise à jour avec date version etc de manière chronologique pour que quand tu va sur cette page tu regarde les dates et tu rattrape au fur et a mesure les mods. voila pour la petite idée car on loupe facilement les mise à jour et refaire 50 000 pages pour trouver 1 mise à jour ça soule un peut mais je doit pas être le seul.

salut alord pthin a des probeme de santé il peut rien faire pour le moment , Luveiny et sur la derniere version de cursed loot  en plus il fait toute les mis a jour et Judgment96 et aussi sur une traduction on a fait le tour y a que 3 traducteur faut etre patien . ;)

 

Ok je comprend mieux pourquoi espérons qu'il se rétablisse vite. Pour ce qui concerne un meilleur rangement, vous allez regarder ce qui est possible de faire ou c'est pas possible car ça pique les yeux de chercher car je pense que beaucoup sont comme moi a pas telecharger la mise à jour des qu'elle arrive donc au fil du temps elle se perd.

 

on peut rien faire nous c'est aravis qui gère sa, c'est vrais que on arrive a raté des mis a jour des fois sa mes déjà arrivé.

 

Link to comment

Salut,

 

bon voilà la mise à jour  PSQ 3.2.6 Fr

 

PSQ 3.2.6.7z

 

mise à jour faîte à partir de l'ancienne version. faîte par  Narsilien80/Pthin/Luveiny.

 

J'espère que ça vous plaira, perso je l'utilise.

 

captured dream, trop grop 11000 lignes, je vais mettre 2 ans à faire ça lol.

 

je passe la main.

Link to comment

De retour sur les mods lover lab après une petite interlude pour mettre à jour les traductions existantes des mods de compagnons : Sofia - The Funny Fully Voiced Follower v2.4 et Recorder - Standalone Fully Voiced Follower v3 pour des amis.

 

Pour ce qui est de la lisibilité des mises à jour des mods, on pourrait faire un récapitulatif  à chaque fin de mois en attendant qu'Aravis soit davantage disponible.

 

@phtin: content de voir que la voie du rétablissement est en cours.

Link to comment

De retour sur les mods lover lab après une petite interlude pour mettre à jour les traductions existantes des mods de compagnons : Sofia - The Funny Fully Voiced Follower et Recorder - Standalone Fully Voiced Follower pour des amis.

 

Pour ce qui est de la lisibilité des mises à jour des mods, on pourrait faire un récapitulatif  à chaque fin de mois en attendant qu'Aravis soit plus disponible.

 

@phtin: content de voir que la voie du rétablissement est en cours.

 

si c'est les dernières versions, trop cool.

 

tu vas y mettre en ligne ici ?

 

Link to comment

 

 

 

 

 

C'est dommage de désactiver la transformation du corps, c'est vraiment ce qui distingue psq des autres mods de succubes. Il suffit de télécharger les dummy files et les remplacer par des fichiers d'armures, d'ailes, de cornes, etc smile.png

 

vu que tu en sais un rayon explique lui alors.

 

comment on installe le corps.

 

 

Je n'en connais pas "un rayon", mais j'ai été regarder ce qu'il y avait dans l'arborescence des dummies et j'ai lu la description du mod.

 

 

 

 

 

 

 

j' ai jamais rien compris a se mod comme beaucoup de mod je les install et je les vire car je pige rien pour les 3/4 des mod c est ça a part les devious les autre je joue pas avec manque d'info pour moi qui comprend pas trop l'anglais.

 

 

et bien celui là est assez simple, tu es une succube et pour survivre tu doit pratiquer le sexe qui absorbe la vitalité de l'autre, en échange tu gagnes des pouvoirs au fur et a mesure de ton grade de succube.

 

voilà

 

 

c' est lui ou j'ai un problème avec les texture et le corps je l'avait déjà installer mes faut aller bidouiller pour le corps et les textures.

 

 

dans transformation tu décoche transformation du corps et plus de problème.

 

 

ok merci

 

C'est dommage de désactiver la transformation du corps, c'est vraiment ce qui distingue psq des autres mods de succubes. Il suffit de télécharger les dummy files et les remplacer par des fichiers d'armures, d'ailes, de cornes, etc smile.png

justement c'est les dummy qui me pose problème je c'est pas ou mettre les fichiers.

 

Est ce que c'est juste le corps qui te pose problème ou aussi l'armure, cornes, ailes etc ?

 

Le principe des dummies est le même de toute façon, si tu regarde le dossier "meshes/PSQ/SuccubusBody/Female/" tu vas voir la liste des choses que tu peux changer :

 

https://i.imgur.com/yN6IYXd.png

 

Par exemple, mes deux 1stPersonFemaleBody.nif font 0ko car ce sont encore des dummies, des fichiers vides.

Si tu veux un corps différent (je vois pas trop pourquoi mais imaginons un corps déjà plein de tattoos ou aux proportions démesurées que t'aurais acquis d'une manière ou d'une autre), tu dois prendre les deux fichiers .nif que tu avais déjà de base (ou que tu as créé) et remplacer les dummies par tes fichiers en gardant le nom des dummies.

Sur le screen, tu vois par exemple que les 1stPersonFemaleHands font 427ko car j'ai fait un copier/coller des fichiers des mains que j'utilise d'habitude et je les ai renommé comme les dummies.

 

En gros, PSQ trouve les fichiers de transformation grâce à des noms bien précis. Imaginons que t'aies un mod d'armure que tu veux sur ta succube après la transformation, tu vas aller voir dans le dossier du mod d'armure, prendre les meshes qui t'intéressent, et les mettre à la place de l'ancien fichier de 0ko.

 

https://i.imgur.com/AUzvRst.png

 

Une fois que tes dummies sont remplacés et bien nommés, tu peux normalement activer la transformation de l'élément en question dans PSQ.

 

Note : Les textures ne doivent pas être renommées, juste copié/collées dans le dossier Textures de PSQ.

 

C'est pas un mod facile à comprendre ni installer, c'est normal de faire des erreurs mais on finit par y arriver smile.png

 

Si tu veux un exemple concret il y a deux package de transformation qui sont téléchargeables dans la section adult mods, avec des corps et des textures qui fonctionnent.

ok je vais voir sa merci

 

Installe ça sinon et remplace ce qui te plait pas http://www.loverslab.com/files/file/2409-psq-transformpackage-for-playersuccubusquest/

 

 

mdr dit moi que je peut changer le corps et les yeux c'est affreux la couleur ca va les sein c'est pas pour moi :)

 

 

Oui tu peut mettre ce que tu veut c'est juste un pack pour ceux qui ont la fleme

Link to comment

 

Salut,

 

Je suis pas à 100% de mes capacités c'est sur.

 

Mais je traduit quand même PSQ 3.2.6 qui fait plus de mille lignes, il m'en reste 40 à peu près a faire, je le met demain en ligne.

 

c'est déjas pas mal.

 

maintenant bien sur c'est peut'être pas le mod attendu par certains.

 

comme dit Kev75 il n'y a plus grand monde pour traduire. 

 

alors patiente.

 

je me mettrais sur captured Dream après.

 

et Kev75 j'ai regardé ta traduction, mais ta traduit aucune quêtes qui font 65 lignes quand même.

 

Dial - Qust - Info -McM   sont les plus importants à traduire. ensuite viens  Alch - Armo - Book - Speel - Npc - Perk - Cell - Cont .

sur le petit mod que j'ai traduit je vais regarde mieux alord mes j ai jamais eu de quette a faire avec se mod attention avec capture je crois qui faut tout refaire a verifié.

 exemple pour l attaque de dragon je peut mettre sa mes sa apparait nul part en jeux

 
Par les dieux! Je savais que nous aurions dû envoyer des garde plus tôt. Quand le dragon est venu, j'ai couru à l'intérieur immédiatement, mais il semble que les autres ne l'ont pas fait. Je n'ai aucune idée quoi faire maintenant, mais comme tout ici est détruit, je n'ai pas d'autre choix que de partir et recommencer ...
 
les quêtes se déclenche à partir de ton choix, donc si tu fait un chois de départ , tu n'auras que les lignes correspondantes de quête.  

 

Link to comment

Salut,

 

bon voilà la mise à jour  PSQ 3.2.6 Fr

 

attachicon.gifPSQ 3.2.6.7z

 

mise à jour faîte à partir de l'ancienne version. faîte par  Narsilien80/Pthin/Luveiny.

 

J'espère que ça vous plaira, perso je l'utilise.

 

captured dream, trop grop 11000 lignes, je vais mettre 2 ans à faire ça lol.

 

je passe la main

oui y en a de plus en plus des mod avec + de 10.000 et c'est normal prend des mod comme deviously cursed loot , Salverun reload ,Quick As You Like ,From The Deeps et j'en passe c est des mod qui on peut de chance d’être traduite ou ca va prendre du temp .

merci pour psq

 

les quêtes se déclenche à partir de ton choix, donc si tu fait un chois de départ , tu n'auras que les lignes correspondantes de quête.   je verai sa cette nuit

 

 

Link to comment

Ce genre de mod peut être traduit mais pas seul je précise ma pensée si chacun des traducteurs prenait une partie de la traduction pour la répartir cela, (15000 lignes pour 3 ou 4 c'est moins long) ça pourrait se faire mais il y a un *hic* c'est que nous n'avons pas tous la même façon de traduire les choses nous avons une interprétation différente (ce qui est normal) et cela serait je pense très complexe de se coordonner. Et comme dit plus haut nous ne sommes pas beaucoup et donc tous nos efforts seraient concentrés sur un mod, donc un ralentissement significatif en matière de traduction.

 

Et aussi le rythme de travail n'est pas le même pour chacun (surtout moi qui suis plutôt lent xD(et en plus pas du tout à l'aise avec les scripts), et aussi chacun traduit à sa façon, pour moi, perso je rejoins le "you"= tu pour un esclave ou une prostituée par exemple, et le "vous" pour d'autres chose qui dépendent du contexte pour marquer le respect quand on parle de l'enfant de dragon ou s'adresser à un Jarl (pour ne donner que cette exemple parmi des centaines d'autres), j’essaie d'être le plus dans le lore Skyrim et aussi pour correspondre le plus à l'époque médiéval, lorsque c'est possible, quitte à modifier des phrases pour quelles soient plus clair en français.

 

Je suis sur le Shout like a Virgin actuellement à mi-chemin je dirait (si l'auteur veux bien arrêter de MAJ son mod ça me ferait mon de travaille xD) rien de prévu pour la suite après cette MAJ.

 

L'idée de faire un recap' tout les mois est à creuser ça pourrais être bien.

 

La bonne journée.

Link to comment

 

 

 

Salut a tous toujours la même question mais toujours sans réponse est ce que quelqu'un traduit captured Dream ? Et autre serait t-il possible de faire un moyen plus clair d'avoir les dernières mise à jour des mods traduit car la partie téléchargement est complètement oublier et illisible, je sait pas faire une page avec les dernières mise à jour avec date version etc de manière chronologique pour que quand tu va sur cette page tu regarde les dates et tu rattrape au fur et a mesure les mods. voila pour la petite idée car on loupe facilement les mise à jour et refaire 50 000 pages pour trouver 1 mise à jour ça soule un peut mais je doit pas être le seul.

salut alord pthin a des probeme de santé il peut rien faire pour le moment , Luveiny et sur la derniere version de cursed loot  en plus il fait toute les mis a jour et Judgment96 et aussi sur une traduction on a fait le tour y a que 3 traducteur faut etre patien . ;)

 

Ok je comprend mieux pourquoi espérons qu'il se rétablisse vite. Pour ce qui concerne un meilleur rangement, vous allez regarder ce qui est possible de faire ou c'est pas possible car ça pique les yeux de chercher car je pense que beaucoup sont comme moi a pas telecharger la mise à jour des qu'elle arrive donc au fil du temps elle se perd.

 

on peut rien faire nous c'est aravis qui gère sa, c'est vrais que on arrive a raté des mis a jour des fois sa mes déjà arrivé.

 

Bon ARAVIS si tu vois ce message nous serions content (heureux) si tu pouvais nous faire quelque chose de bien pour les traduction. J'ai proposer genre un post ou tu mettrait la date le mode traduit et sa version et quand il est de nouveau traduit nouvelle ligne en suppriment la précédente comme ça pas de confusion et pour les mods fini un autre post avec les mod fini comme ça plus de problèmes.

 

Pour captured dream je veut bien filler un coup de pied mais seulement pour les traductions facile (pas dialogues ou info ça me dépasse mais le reste pourquoi pas) si ça vous intéressent que je vous aide dites le moi et je commencerai demain comme ça ça avancera un peut.

Link to comment

Bon a part Captured dream,

 

un autre mod à traduire, mise à jour ?

 

oui car effectivement dur de si retrouver dans tout ça.

y a lui ou la 2.92 va pas tarder a etre obslette mes on peut pas le metre a jour faut tout le re traduire du debut

Integration V3.2 part contre je c est pas combien il a 2 ligne. http://www.loverslab.com/files/file/371-devious-devices-integration-v32-09192016/

 

Ce genre de mod peut être traduit mais pas seul je précise ma pensée si chacun des traducteurs prenait une partie de la traduction pour la répartir cela, (15000 lignes pour 3 ou 4 c'est moins long) ça pourrait se faire mais il y a un *hic* c'est que nous n'avons pas tous la même façon de traduire les choses nous avons une interprétation différente (ce qui est normal) et cela serait je pense très complexe de se coordonner. Et comme dit plus haut nous ne sommes pas beaucoup et donc tous nos efforts seraient concentrés sur un mod, donc un ralentissement significatif en matière de traduction.

 

Et aussi le rythme de travail n'est pas le même pour chacun (surtout moi qui suis plutôt lent xD(et en plus pas du tout à l'aise avec les scripts), et aussi chacun traduit à sa façon, pour moi, perso je rejoins le "you"= tu pour un esclave ou une prostituée par exemple, et le "vous" pour d'autres chose qui dépendent du contexte pour marquer le respect quand on parle de l'enfant de dragon ou s'adresser à un Jarl (pour ne donner que cette exemple parmi des centaines d'autres), j’essaie d'être le plus dans le lore Skyrim et aussi pour correspondre le plus à l'époque médiéval, lorsque c'est possible, quitte à modifier des phrases pour quelles soient plus clair en français.

 

Je suis sur le Shout like a Virgin actuellement à mi-chemin je dirait (si l'auteur veux bien arrêter de MAJ son mod ça me ferait mon de travaille xD) rien de prévu pour la suite après cette MAJ.

 

L'idée de faire un recap' tout les mois est à creuser ça pourrais être bien.

 

La bonne journée.

en faite oui comme tu dit sa peut etre bien pour les gros mod reste a voir comment gere sa, ca va etre les scripte le pire il faut abselument que se qui comprene l'anglais aide pour c'est mod la sinon on les vera jamais en francais.

Link to comment

DeviousDevices-Integration-3.2  ça me va,

 

j'avais déjas commencé. 

 

D'ailleurs pour ceux qui sont pressé Version script non traduit.

 

attachicon.gifDeviousDevices-Integration-3.2.7z

 

Version Originale requise.

 

 

Je mettrai version finale quand j'aurai fini traduction des scripts.

 

Pour info scripts sont en générale les messages en haut à gauche

 

le retour d'une légende vivante  :) 

Link to comment

 

 

 

 

Salut a tous toujours la même question mais toujours sans réponse est ce que quelqu'un traduit captured Dream ? Et autre serait t-il possible de faire un moyen plus clair d'avoir les dernières mise à jour des mods traduit car la partie téléchargement est complètement oublier et illisible, je sait pas faire une page avec les dernières mise à jour avec date version etc de manière chronologique pour que quand tu va sur cette page tu regarde les dates et tu rattrape au fur et a mesure les mods. voila pour la petite idée car on loupe facilement les mise à jour et refaire 50 000 pages pour trouver 1 mise à jour ça soule un peut mais je doit pas être le seul.

salut alord pthin a des probeme de santé il peut rien faire pour le moment , Luveiny et sur la derniere version de cursed loot  en plus il fait toute les mis a jour et Judgment96 et aussi sur une traduction on a fait le tour y a que 3 traducteur faut etre patien . ;)

 

Ok je comprend mieux pourquoi espérons qu'il se rétablisse vite. Pour ce qui concerne un meilleur rangement, vous allez regarder ce qui est possible de faire ou c'est pas possible car ça pique les yeux de chercher car je pense que beaucoup sont comme moi a pas telecharger la mise à jour des qu'elle arrive donc au fil du temps elle se perd.

 

on peut rien faire nous c'est aravis qui gère sa, c'est vrais que on arrive a raté des mis a jour des fois sa mes déjà arrivé.

 

Bon ARAVIS si tu vois ce message nous serions content (heureux) si tu pouvais nous faire quelque chose de bien pour les traduction. J'ai proposer genre un post ou tu mettrait la date le mode traduit et sa version et quand il est de nouveau traduit nouvelle ligne en suppriment la précédente comme ça pas de confusion et pour les mods fini un autre post avec les mod fini comme ça plus de problèmes.

 

Pour captured dream je veut bien filler un coup de pied mais seulement pour les traductions facile (pas dialogues ou info ça me dépasse mais le reste pourquoi pas) si ça vous intéressent que je vous aide dites le moi et je commencerai demain comme ça ça avancera un peut.

 

 

Je comprend pas très bien la demande pour le coup (faut dire qu'elle est pas formulée de manière ultra claire non plus). Sur la page de téléchargement il y a une ligne pour chaque mod traduit indiquant la version du mod en question et tout en bas le change log qui indique quel mod a été mis à jour et à quel moment. Je vois pas tellement ce qu'il faut de plus comme information.

 

Sinon les mises à jour ne se perdent pas dans le topic, je rattrape à chaque fois sur le post principal la ou je m'étais arrêté à la Maj précédente, mais comme j'ai moins de temps à y consacrer qu'avant les mises à jour sont un peu plus espacées. Pour rechercher facilement une trad que je n'aurais pas encore mise en première page vous pouvez juste taper le nom du mod dans la barre de recherche en haut à droite (j'espère que c'est pas encore trop compliqué...)

Link to comment

 

 

 

 

 

Salut a tous toujours la même question mais toujours sans réponse est ce que quelqu'un traduit captured Dream ? Et autre serait t-il possible de faire un moyen plus clair d'avoir les dernières mise à jour des mods traduit car la partie téléchargement est complètement oublier et illisible, je sait pas faire une page avec les dernières mise à jour avec date version etc de manière chronologique pour que quand tu va sur cette page tu regarde les dates et tu rattrape au fur et a mesure les mods. voila pour la petite idée car on loupe facilement les mise à jour et refaire 50 000 pages pour trouver 1 mise à jour ça soule un peut mais je doit pas être le seul.

salut alord pthin a des probeme de santé il peut rien faire pour le moment , Luveiny et sur la derniere version de cursed loot  en plus il fait toute les mis a jour et Judgment96 et aussi sur une traduction on a fait le tour y a que 3 traducteur faut etre patien . ;)

 

Ok je comprend mieux pourquoi espérons qu'il se rétablisse vite. Pour ce qui concerne un meilleur rangement, vous allez regarder ce qui est possible de faire ou c'est pas possible car ça pique les yeux de chercher car je pense que beaucoup sont comme moi a pas telecharger la mise à jour des qu'elle arrive donc au fil du temps elle se perd.

 

on peut rien faire nous c'est aravis qui gère sa, c'est vrais que on arrive a raté des mis a jour des fois sa mes déjà arrivé.

 

Bon ARAVIS si tu vois ce message nous serions content (heureux) si tu pouvais nous faire quelque chose de bien pour les traduction. J'ai proposer genre un post ou tu mettrait la date le mode traduit et sa version et quand il est de nouveau traduit nouvelle ligne en suppriment la précédente comme ça pas de confusion et pour les mods fini un autre post avec les mod fini comme ça plus de problèmes.

 

Pour captured dream je veut bien filler un coup de pied mais seulement pour les traductions facile (pas dialogues ou info ça me dépasse mais le reste pourquoi pas) si ça vous intéressent que je vous aide dites le moi et je commencerai demain comme ça ça avancera un peut.

 

 

Je comprend pas très bien la demande pour le coup (faut dire qu'elle est pas formulée de manière ultra claire non plus). Sur la page de téléchargement il y a une ligne pour chaque mod traduit indiquant la version du mod en question et tout en bas le change log qui indique quel mod a été mis à jour et à quel moment. Je vois pas tellement ce qu'il faut de plus comme information.

 

Sinon les mises à jour ne se perdent pas dans le topic, je rattrape à chaque fois sur le post principal la ou je m'étais arrêté à la Maj précédente, mais comme j'ai moins de temps à y consacrer qu'avant les mises à jour sont un peu plus espacées. Pour rechercher facilement une trad que je n'aurais pas encore mise en première page vous pouvez juste taper le nom du mod dans la barre de recherche en haut à droite (j'espère que c'est pas encore trop compliqué...)

 

Ok je vais mieux expliquer. Il faudrait faire une page dans le forum ou reprendre la page téléchargement en français.

 

Le but serait de faire une sorte de chronologie des traduction (par exemple)

11/11/2016

Captured dream (avec liens et version)

 

10/11/2016

Devious device (avec liens et version)

 

Puis si par exemple tu retraduit devious device le 12, tu vire celle du 10 et au dessus du 11 tu met 12/11/2016 devious Device (avec liens et version)

 

Cette manip te ferait gagner du temps et l'on aurait toute la liste des mods traduits avec leurs dernière date de traduction et leur version. On pourrait mettre aussi des couleur pour les mode en alpha, beta, fini ou encore en devellopement.

 

Le but serait de voir quel traduction ont ete faite depuis la dernière fois qu'une personne a mis a jour son jeu.

 

Je crois que je ne peut pas etre plus clair ou alors je ne sait plus comment faire plus clair.

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use