Jump to content

Recommended Posts

Le truc c'est surtout que c'est un mod vraiment différent de Defeat, il n'y a aucune raison de les fusionner comme je l'ai fait, ça rend le mod plus lourd pour les gens qui ne veulent pas cette partie du mod, et vu que je compte en faire un mod bien plus balaise et avec ses propre dépendances (Zaz animations surement, par exemple)...

 

Je veille toujours à faire mes mods de façon la plus propre et sans problèmes de compatibilités, c'est pas toujours facile avec Skyrim mais par exemple je ne toucherai jamais à quelque chose Vanilla (sauf si vraiment jy suis obligé, auquel cas les users en seront informés), donc le load order n'aura pas d'inportance avec ce mod et il ne devrait pas y avoir d'incompatibilités.

Link to comment

Salut! Je voulais te féliciter pour ton travail de traduction, il y a un large choix intéressant de mod traduit maintenant ;)

 

 

Cela dit je me permet de poser mon problème sur un mod: SexLab Romance

j'ai les choix de dialogues, les réponses des pnj, suivant son choix ils enlèvent leurs vêtements, il y a les bruitages mais pas l'animation (restent debout).

J'ai merdé qqpart ou c'est un problème connu ? :-/

 

ps: j'ai désinstallé tous les mod sexlab et recommencé en installant en premier sexlab framework v130, FNIS puis sexlab romance mais tjr le même soucis.

 

Link to comment

Goubo

 

J'ai vraiment hâte de voir ce mod.. J'ai d'horribles idées pour des mods, mais hélas, je ne sais pas du tout utiliser le tesc de skyrim vu qu'il est en anglais et que moi et l'anglais... ca fait 2 :P

 

Deci47

 

Chaque fois que tu installe un mod avec animation, il te faut ouvrir le FNIS et faire une MISE A JOUR FNIS BEHAVIOR et attendre qu'il la finisse.

Ensuite, tu clique sur VERIFICATION BEHAVIOR et après cela, tu ferme FNIS.

 

Personnellement, je le fais à chaque fois que je lance skyrim la 1ere fois.

 

J'espère que cela va t'aider à résoudre ce problème.

Link to comment
  • 2 weeks later...

Coucou et bonne année :D

 

Je suis en train de faire le point sur les traductions à refaire et aussi comment avoir les MCM de certains mods pour les traduire, cela aidera bien des gens.

 

Pour le moment, j'ai fini la traduction de SexWithThieves1.2 et SexLab-Hormones-0.4, faut dire que c'était pas très compliqué :D

 

Je continue toujours vampiric et sextreme loading

 

J'ai commencé à traduire SexLabSTDs_v1.2, puppetmasterv17, SexLab - Warmbodies, SexLab_LoversVictim_v20140102 et DangerousNights

 

J'ai commencé à mettre à jour SexLabWorkingGirl ver  .5.2

 

Je constate également que sexlab passe rapidement d'une version à l'autre...

 

J'espère bientôt que j'aurais des nouvelles d'aravis pour vampiric afin de le finir une fois pour toute :D

 

Voilà.

Link to comment

J'avoue ne pas comprendre la question neb...

 

Sinon au niveau de mes traductions.

 

J'ai fini SexLabBooksOfLove, c'était pas vraiment difficile vu le nombre de phrases.. Mais j'ai hésité avec la traduction de Release sexual et j'ai mit Libération sexuelle..

 

Je continue de traduire SexLabSTDs_v1.2 mais j'ai des soucis pour le nom des maladies, je ne trouve pas l'équivalent français....

 

Et je viens de me lancer dans une autre traduction qui n'a strictement rien à voir avec le sexe :

 

Take Notes - Journal of the Dragonborn

 

J'attends toujours des nouvelles d'aravis, j'espère qu'il m'a pas oublié *triste*.

 

 

Link to comment

Désolé j'ai pas trop eu le temps ces derniers temps, mais je passe toujours de temps en temps. Merci de tes efforts en tout cas c'est cool de se sentir moins seul : ) (j'ai reçu d'autres messages et on commence à avoir une petite équipe apparament, tant mieux parce qu'il commence à y avoir un paquet de mods).

 

@neb : la traduction n'est que pour radiant prostitution de base. Si tu veux que ça marche avec cette version tu dois l'ouvrir dans l'esp translator, charger la traduction (charger esp déjà traduit) et traduire à la main les dialogues qui restent. Si quelqu'un s'en occupe envoyez le moi que je le mette sur la page.

Link to comment

Yops ! Nouveau venu dans l'équipe de trad, en fait j'ai même pas encore commencé à prendre l'esp/esm translation program en main mais ça va pas tarder. Des conseils à me donner avant que je m'y mette ?

 

Quelqu'un voit un inconvénient à ce que je commence par SexLab TDF Prostitution and Pimping ? A part le fait que ça a tout l'air d'un gros chantier, au moins personne l'a déjà traduit et puis TDF bosse beaucoup dessus et en plus je suis fan de son avatar.  :P

Link to comment

Fais toi plaisir, dje34 ;)

 

J'aurais besoin d'un testeur parlant couramment l'anglais pour mes traductions.

 

C'est vraiment pour voir si j'ai pas fait de fautes et comparé avec la version anglaise.

 

Voilà

 

Ouais, ça aussi je peux le faire. Je suis pas bilingue mais je me débrouille.

Link to comment

Bon...

 

Je vais proposer quelque chose, de monter une team française afin de traduire et mettre à jour les mods.

 

Car je constate que la plupart font les traductions dans leur coin sans se préoccuper de ce que les autres font et je trouve cela vraiment dommage, surtout pour des mods aussi important que vampiric que j'aimerais bien un jour finir...

 

Je trouve qu'il serait bien de nous mettre tous ensemble afin de mettre nos efforts et nos connaissances en commun, je pense que cela ne pourrait être que bénéfiques.

 

Donc, je fais appel aux bonnes volontés pour monter cette team.

 

Il faudrait une ou deux personnes sachant l'anglais et ayant un peu de temps pour corriger la grammaire et l'orthographe des mods.

Un testeur de mod

Un organisateur pour éviter que plusieurs personnes traduisent le même mod en même temps et afin d'être à jour dans les traductions des mods.

 

Voilà

Link to comment

Coucou

 

Bien, je vais me lancer dans la traduction de 3 mods qui sont largement à ma portée :D

 

Spouses Enhanced

Sexlab trainers

Sexlab Describe

 

Je tente également la traduction de la nouvelle version de

 

Sexlab solution

 

J'ai fini la traduction de :

 

Sex with thief

Lover's victim

Hormones

Book of love

 

 

Je continue les traductions de :

 

Working girl

Stds

Dangerous night

 

Et bien sûr, ma traduction la plus ambitieuse et surtout la première :

 

Vampiric

 

Et bonne nouvelle, j'ai un ami fan de skyrim qui va m'aider pour les traductions et les corrections, donc avec de la chance, avant février vous aurez vampiric sur vos skyrim :D

 

Aravis, je te contacterais pour l'envoi des mods finis.

 

Voilà.

Link to comment

Laisse pour la nouvelle version de solutions je m'en occuperait : ) Et pour working girl je sais pas en quelle mesure les dialogues ont été changés, tu dois pouvoir récupérer une bonne partie de mon ancienne trad je pense.

Bonne chance : )

Link to comment

Ca roule, je laisse solution :D

 

Pour working, j'ai exactement fait ce que tu as dit et il reste pas mal de dialogue plutôt simple.

 

Pour le moment, je tente de comprendre et d'utiliser au mieux, la nouvelle version de translator :D

 

Il y a une base de donnée francaise pour skyrim, mais je ne sais pas comment l'utiliser avec les mods, alors je teste et je lis le mode d'emploi :P

 

Mais si tu as une petite explication, je suis preneur :D

 

J'avoue que parfois, je bute sur des phrases qui une fois traduite sont un peu spéciale, mais je me débrouille :D

Link to comment

Normalement avec la nouvelle version il n'y a plus qu'une BDD pour tous les jeux, qui se lance automatiquement (donc rien à faire à priori, tu devrais voir assez vite si les dialogues du jeu de base sont traduits ou pas).

Après essaie d'éviter de traduire des phrases en bloc, essaie plutôt de deviner le sens et de n'utiliser le traducteur que pour les mots compliqués (reverso si possible), quite à totalement reformuler la phrase ensuite ( ça se voit tout de suite quand une phrase à été traduite mot à mot).

Link to comment

Justement... je suis pas sûr de savoir comment utiliser la bdd et si je l'ai mise à la bonne place...

 

Ce que je fais et fait pour sextreme, je traduis d'un bloc toute la phrase pour la "comprendre" et ensuite, je me fie à mon intuition comme :

 

Not all worship is purely spiritual

 

Qui donne en google :

 

Pas tout culte est purement spirituelle

 

Et que je traduis par :

 

Le culte n'est pas que purement spirituel.

 

Mais parfois... c'est bien plus dur, c'est pour cela que je vais m'attaquer à des petits mods avec peu de phrases :D

 

Voilà.

Link to comment

Pour ce que tu m'as dit en mp (autant répondre ici si ça peut servir à d'autres) quand les messages en jeu sont pas visibles dans les esp c'est qu'ils sont dans les scripts, il y a plusieurs possibilités pour les traduire:

 

Soit la fonction intégrée dans l'esp translator: il faut extraire les scripts du bsa s'il y en a un (avec bsa unpacker), les mettre dans le dossier du programme de traduction et les traduire, normalement le programme peut les recompiler tout seul par la suite (ça à jamais marché pour moi, mais bon il y a eu pas mal de mises à jour depuis).

Soit avec le CK, il faut traduire les fichers sources s'il sont disponibles puis les recompiler ensuite (pour ça il faut extraire pas mal de scripts originaux pour que le CK puisse fonctionner et refaire le même bordel à chaque mise à jour du mod, donc autant laisser tomber).

Soit demander gentillement à l'auteur d'inclure ses messages et son menu mcm dans un fichier de traduction qu'on peut éditer simplement et qui reconnait tout seul la langue d'installation (comme pour sexlab, lovers comfort et pas mal d'autres mods).

Link to comment

Bonjour.

 

je suis désoler de faire un hs , mais je n'arrive pas a faire fonctionner correctement le mod , les aminations sont transparente  et (ou) ne passe pas.....

si vous pouviez me dire qu'elle est la configuration la plus stable et qui marche le mieux je vous serrais infiniment reconnaissant .

 

bien cordialement.

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use