limonotu Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Du coup je vais tâcher de remettre à jour une nouvelle fois Devious Cursed Loot depuis la version traduite disponible (5.6) et je verrai Bien si ça marche. Fini sans doute en Aout. Et je verrai si je m'occupe de Captured Dream dans la foulée.
pthin Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Merci mais le menu MCM reste en vo chez moi je suis dessus mais il y a 2000 lignes de scripts et une seul avec une erreur et plus rien marche. avant il y avait menu McM beaucoup plus simple. je viens de traduire 77 repas c'est une prison ou un restaurant ?
Kev075 Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Du coup je vais tâcher de remettre à jour une nouvelle fois Devious Cursed Loot depuis la version traduite disponible (5.6) et je verrai Bien si ça marche. Fini sans doute en Aout. Et je verrai si je m'occupe de Captured Dream dans la foulée. salut la version 5.6 traduite et du google trade c'est peut être de la que vient le problème et pour Captured Dream faut tout refaire a 0 tout a changer bonne chance .je vient de mettre a jour la version 5.6 Fr avec la 4.10 résulta 1379 ligne en plus les book était pas traduit armure non plus.
limonotu Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Du coup je vais tâcher de remettre à jour une nouvelle fois Devious Cursed Loot depuis la version traduite disponible (5.6) et je verrai Bien si ça marche. Fini sans doute en Aout. Et je verrai si je m'occupe de Captured Dream dans la foulée. salut la version 5.6 traduite et du google trade c'est peut être de la que vient le problème et pour Captured Dream faut tout refaire a 0 tout a changer bonne chance .je vient de mettre a jour la version 5.6 Fr avec la 4.10 résulta 1379 ligne en plus les book était pas traduit armure non plus. Sans titre0005.png Yep c'est que j'ai constaté instantanément (nan parce que le "horny" en "corné", hein...), je me suis donc moi-même aidé de al version que j'avais conservé dans mes sauvegardes. Du boulot en perspective.
pthin Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Tu fais un retour en fanfare avec 2 gros Mods Limonotu. bon courrage.
limonotu Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Tu fais un retour en fanfare avec 2 gros Mods Limonotu. bon courrage. Yep merci, surtout motivé car j'ai jamais vaiment arrêté skyrim donc bon, ça prendra le temps qu'il faut mais ils seront traduits.
Kev075 Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Captured Dream part contre a 11332 ligne a traduire c'est un des plus gros mod derrière Slaverun Reloaded en plus l’ancienne traduction sert a rien .
limonotu Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Captured Dream part contre a 11332 ligne a traduire c'est un des plus gros mod derrière Slaverun Reloaded en plus l’ancienne traduction sert a rien . Mais euh je m'étais donné du mal à l'époque T_T
bart131 Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Merci mais le menu MCM reste en vo chez moi je suis dessus mais il y a 2000 lignes de scripts et une seul avec une erreur et plus rien marche. avant il y avait menu McM beaucoup plus simple. je viens de traduire 77 repas c'est une prison ou un restaurant ? Ok ce n'est pas grave ça reste jouable , les repas je pense que c'est le menu que tu peux choisir pendant ton séjour ' soupe , skooma , pain brioché etc etc ... ) et c'est justement cet onglet qui a changé dans le MCM il est réparti en deux groupes avant ils étaient accolés , un autre onglet a aussi changé de place le temps que tu peux modifier de 60 à 3600 , et enfin le rajout de 2 cases pour le DD.Equip 3.12 .
bart131 Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Captured Dream part contre a 11332 ligne a traduire c'est un des plus gros mod derrière Slaverun Reloaded en plus l’ancienne traduction sert a rien . Mais euh je m'étais donné du mal à l'époque T_T Captured dream ils ont rajoutés deux gros hôtels à coté de la boutique avec deux maîtres dans chacune d'elle , salle de torture et soumission dans une et hôtel pour VIP afin de satisfaire de gros clients de passage , salle de bain , tenue spéciale , sans oublier tous les articles devious énorme ce mod . Bon courage .
limonotu Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Personnellement, ce qui me fait le plus souffrir lors de la traduction c'est vraiment pas les dialogues, au contraire c'est plus la raison pour laquelle j'aime traduire le tout. Par contre c'est vraiment la liste interminable d'objets et leur descriptif quasi-identique qui est lourd. Là ça fait trois heures que j'enchaîne ça sur la trad DCL et c'est vraiment pas le super fun.
Kev075 Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Captured Dream part contre a 11332 ligne a traduire c'est un des plus gros mod derrière Slaverun Reloaded en plus l’ancienne traduction sert a rien . Mais euh je m'étais donné du mal à l'époque T_T Captured dream ils ont rajoutés deux gros hôtels à coté de la boutique avec deux maîtres dans chacune d'elle , salle de torture et soumission dans une et hôtel pour VIP afin de satisfaire de gros clients de passage , salle de bain , tenue spéciale , sans oublier tous les articles devious énorme ce mod . Bon courage . j'ai pas rejouer avec se mod depuis qu'il a changer de version je vais attendre la traduction j'adore se mod mes en anglais c'est hard comme Devious Cursed Loot .
limonotu Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Captured Dream part contre a 11332 ligne a traduire c'est un des plus gros mod derrière Slaverun Reloaded en plus l’ancienne traduction sert a rien . Mais euh je m'étais donné du mal à l'époque T_T Captured dream ils ont rajoutés deux gros hôtels à coté de la boutique avec deux maîtres dans chacune d'elle , salle de torture et soumission dans une et hôtel pour VIP afin de satisfaire de gros clients de passage , salle de bain , tenue spéciale , sans oublier tous les articles devious énorme ce mod . Bon courage . j'ai pas rejouer avec se mod depuis qu'il a changer de version je vais attendre la traduction j'adore se mod mes en anglais c'est hard comme Devious Cursed Loot . Le four est en train de chauffer, va falloir être patient. En plus le temps que je finisse DCL je suis sûr qu'il va nous sortir une sacrée maj, ça fait un petit moment qu'il n'a pas update (bien que je l'acceuillerai à bras ouverts !)
Kev075 Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 qui a essaie ce mod http://www.loverslab.com/topic/42830-abandoned-sexlab-leveling/ des retour , marche avce sexlab 1.62 ??? des bugs ??? merci de repondre marche avce sexlab 1.62 File Name: (Abandoned) SexLab Leveling normalement oui faut tester il et de 2015 mes bon c'est un mod abandonner . Captured Dream part contre a 11332 ligne a traduire c'est un des plus gros mod derrière Slaverun Reloaded en plus l’ancienne traduction sert a rien . Mais euh je m'étais donné du mal à l'époque T_T Captured dream ils ont rajoutés deux gros hôtels à coté de la boutique avec deux maîtres dans chacune d'elle , salle de torture et soumission dans une et hôtel pour VIP afin de satisfaire de gros clients de passage , salle de bain , tenue spéciale , sans oublier tous les articles devious énorme ce mod . Bon courage . j'ai pas rejouer avec se mod depuis qu'il a changer de version je vais attendre la traduction j'adore se mod mes en anglais c'est hard comme Devious Cursed Loot . Le four est en train de chauffer, va falloir être patient. prend ton temps depuis temps que j 'attent c'est 2 mod je suis pas a 1 ou 2 mois prêt tu parle de quoid part DLC.
limonotu Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 DCL pour Devious Cursed Loot, le mod est devenu tellement connu sur ce forum que tout le mod a choisi de l'abréger, comme DD pour Devious Devices ou CD pour Captured Dreams.
Kev075 Posted June 26, 2017 Posted June 26, 2017 Personnellement, ce qui me fait le plus souffrir lors de la traduction c'est vraiment pas les dialogues, au contraire c'est plus la raison pour laquelle j'aime traduire le tout. Par contre c'est vraiment la liste interminable d'objets et leur descriptif quasi-identique qui est lourd. Là ça fait trois heures que j'enchaîne ça sur la trad DCL et c'est vraiment pas le super fun. oui c'est le pire je pense aussi en plus dans la dernière version il en a mis pas mal Personnellement, ce qui me fait le plus souffrir lors de la traduction c'est vraiment pas les dialogues, au contraire si tu aime les dialogue c'est Slaverun Reloaded ou tu a que sa mes dialogue bdsm et je crois entre 15000 et 20000 ligne a traduire un monstre mes un bon mod aussi.
limonotu Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 Bon si quelqu'un veut tester de son côté et me dire si des trad simple marche sur Devious Cursed Loot, j'en serrais très reconnaissant. Pour ma part toute trad entraîne le retrait du menu MCM ingame et j'ai franchement pas envie de me prendre la tête à chercher trop heure une solution sans élément de départ de solution. Donc pour faire simple, si quelqu'un pouvait essayer de traduire genre quelques lignes de bases du menu MCM et me dire si ça s'est incorporé ingame. Autant pour moi, c'est "juste" que je dois me retaper la traduction des scripts car tout à été décalé donc forcément ça fout le boxon. Bon sinon j'ai pu rusher la traduction de tous les items, le plus intéressant viendra donc demain.
pthin Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 juste un petit aperçu du McM de POP. j'avance doucement mais sûrement.
Cerral Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 Les affaires reprennent je vois, que du bonheur. Courage à vous les traducteurs. Sur ce, je vais au lit, je sort de nuit.
Kev075 Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 Bon si quelqu'un veut tester de son côté et me dire si des trad simple marche sur Devious Cursed Loot, j'en serrais très reconnaissant. Pour ma part toute trad entraîne le retrait du menu MCM ingame et j'ai franchement pas envie de me prendre la tête à chercher trop heure une solution sans élément de départ de solution. Donc pour faire simple, si quelqu'un pouvait essayer de traduire genre quelques lignes de bases du menu MCM et me dire si ça s'est incorporé ingame. Autant pour moi, c'est "juste" que je dois me retaper la traduction des scripts car tout à été décalé donc forcément ça fout le boxon. Bon sinon j'ai pu rusher la traduction de tous les items, le plus intéressant viendra donc demain. salut tu veut parler du menu mcm en jeux je l'avait recupere en francais a un moment il rester que quel que ligne a traduire avec le version 5.8 il me semble en suite on peut le récupéré sur la 6.1 je veut bien de passer se que j'ai réussi a récupéré si je c'est comment faire. j'ai enlever Dial et Info j' avais traduit une partie avec google y a MCM 615/841 MESG 671/760 MGEF 16/102 QUST 140/334 SCPT 47/2824 si sa peut t'aider. Data.rar
limonotu Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 Juste un petit sondage pour la trad: Dans DCL (Cursed Loot) il y a un(e) NPC nommée Dollmaker, littéralement la Faiseuse de Poupée. Je ne sais pas vraiment si je laisse le nom tel quel, si je le traduis comme tel ou avec des variante ("Maîtresse des Poupées", truc du genre). Je suis ouvert à toute proposition. Et je suis toujours à la recherche de synonyme de traduction pour Restraint et Bound, deux mots très largement utilisés mais donc le contexte ne convient parfois pas pour simplement Accessoire et Attaché Et merci Kev, de même il y avait certain élément à réutiliser dans mon ancienne trad. De ce côté là pas des masses de boulots à faire.
Kev075 Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 Juste un petit sondage pour la trad: Dans DCL (Cursed Loot) il y a un(e) NPC nommée Dollmaker, littéralement la Faiseuse de Poupée. Je ne sais pas vraiment si je laisse le nom tel quel, si je le traduis comme tel ou avec des variante ("Maîtresse des Poupées", truc du genre). Je suis ouvert à toute proposition. Et je suis toujours à la recherche de synonyme de traduction pour Restraint et Bound, deux mots très largement utilisés mais donc le contexte ne convient parfois pas pour simplement Accessoire et Attaché Et merci Kev, de même il y avait certain élément à réutiliser dans mon ancienne trad. De ce côté là pas des masses de boulots à faire. Dans DCL (Cursed Loot) il y a un(e) NPC nommée Dollmaker, littéralement la Faiseuse de Poupée. Je ne sais pas vraiment si je laisse le nom tel quel, si je le traduis comme tel ou avec des variante ("Maîtresse des Poupées", truc du genre). Je suis ouvert à toute proposition. tu peut la laisser comme sa je pense si c'est juste le non du pnj ou le changer comme tu veut. ou mes Maîtresse des Poupées mes si je me trompe pas elle vend pas de poupée juste des ensembles il me semble bien la Faiseuse de Poupée a mon avis correspond le mieux.
pthin Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 Princesse des poupées c'est juste pour dire un avis. c'est mignon
romain38052189 Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 slt sa va svp je cherche des mods sex pour le skyrim spéciale édition en avait vous a me proposer qui vont bientôt sortir car pour l'instant je trouve pas grand chose sur les 28 mods qui sont deja sortie et est ce que les 2.415 mods de l'ancien skyrim seront compatible avec le skyrim spéciale édition et aussi pour fallout 4 je recherche aussi des mods sex et certain mods des sims 3 seront t'il compatible pour sims 4 excuser moi si je suis pas sur le bon post je sait pas ou il fallait aller pour poster mon message merci de vos réponse cordialement romain38052189
Niseka Posted June 27, 2017 Posted June 27, 2017 Salut je post juste pour vous remercier d’être autant actif pour les traductions je compte me lancer dans la trads de quelques mods quand j'aurais le temps , j'allais demander pour la trad de captured dreams a ce que je vois ça a l'air très long courage et merci encore
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now