Jump to content

Recommended Posts

Et voici Sex Slaves 3.5 Loose Fr

(Comprenez : MiasLair_V035_Loose)

 

Version originale recquise :

https://mega.co.nz/#!Cc91yC4S!qRT8ypHQPSXVQKoYR7_MfSp64WKKeZogKa0W4w1xKgs

(Cette version fonctionne avec la version normale du mod car le fichier de traduction MCM FR n'existe pas dans le mod original)

 

 

Version StandAlone :

https://mega.co.nz/#!uEEXWJhY!lhRyq8J69XCHI73oXOcwdGuYswqMm_cqI9syHoyumN8

 

 

@Limonotu, j'attaque les scripts de Cursed Loot dès demain et verrai si Captured Dreams fonctionne avec TESV Translator.

 

 

Link to comment

Alors... Conclusions relatives à Captured Dreams :

 

- La nouvelle version est localisée, voici ce que l'on peut lire sur la page du mod :

Multi Language Support-
The Captured Dreams esp is now localized and uses String files (a non localized version is included - see Installation). Currently it has English and German strings (Thanks to CGi for the translation and help) and should make any other translations easier.

 

Ce qui signifie que l'on n'exporte plus l'esp / esm du mod en question mais les fichiers .strings contenus dans " Data / Strings "

 

TESV Translator prend en charge cette fonctionalité apparement :

post-97764-0-33791400-1419164539_thumb.jpg

 

J'ignore si ESP Translator possède la fonction en question (Je pense que oui) mais c'est comme cela qu'il faut proceder pour la nouvelle mouture de Captured Dreams.

 

En esperant avoir résolu le problème.

Link to comment

Merci Jasrock et Narsilien. Par contre pas la peine de recompiler les bsa pour un simple menu mcm, mieux vaut le laisser en fichier vrac (déjà c'est plus léger à télécharger et en plus ça évite d'avoir des anciennes traductions qui écrasent la nouvelle).

Link to comment
Guest Narsilien80

Pour Animal Mansion, j'avais bien avancé mais... l'auteur vient de sortir une mise à jour et il a tout changé... (Plus qu'à recommencer les 1 000 lignes de dialogue...)

 

PS : la même que jasrock, du retard et toujours du retard ^^

Link to comment

J'ai commencé à traduire les scripts de Cursed Loot mais cela va prendre du temps.. Il y a un script dédié à chaque équipement.

 

Je me suis aperçu aussi que les scrips de Sex slaves doivent aussi être traduits et pour finir, il y a manifestement un souci pour les écrits du livre de Mia qui n'apparaissent pas en jeu correctement du fait des accents de notre chère langue. J'ai passé une petite partie de la journée à corriger le problème sans succès.

 

Bref.. bilan mitigé et du retard en perspective !

 

 

Link to comment

HAHA, je m'éclate avec sex slave, il est trop ce mod :D

 

Par contre, il me fait souvent planter le jeu, en 2h00, presque 20 fois.

 

A chaque fois que je fouette Mia et que je veux ouvrir l'inventaire PAF.. retour bureau.

 

Bref, je vais attendre la nouvelle version et sûrement refaire une belle nouvelle partie.

 

Par contre, j'aurais besoin de conseils pour mettre mes mods sl en ordre et pour éviter de polluer ce topic, j'ai mit mon souci sur le topic des problèmes techniques.

 

 

Link to comment
Guest Narsilien80

De rien.

 

Oui, pour Private Needs, il faut rentrer les lignes suivantes dans la console pour le menu MCM :

  • stopquest PrivateNeedsMCMconfigQuest
  • startquest PrivateNeedsMCMconfigQuest

 

Il y a des mises à jours qui viennent de sortir pour deux mods :

  • SexLab Dialogues
  • Sanguine Debauchery's enhanced

 

PS : Pour Animal Mansion, j'aurai bientôt terminé. Le mod est génial mais encore assez instable par contre.

Link to comment
Guest Narsilien80

Quelqu'un bosse sur Devious Devices - More Devious Quests ?  Je le ferais bien :P

 

(D'ailleurs comment est ce que vous traduisez "Device" ?  Les traductions littérales sont pas terribles)

 

Non, personne est dessus. Pour "Device", je le traduis par "Dispositif", un dispositif déviant comme un dispositif médical.

Link to comment

@Sdvr : je commençais à m'y intéresser mais je dois d'abord finir Captured Dreams (en plus c'est un mod assez gros niveau dialogue). Bonne chance donc, mais sache qu'il y aura donc un impatient en train d'attendre de pied ferme ton travail achevé !

 

@Narsilien : Personnellement, à chaque fois que je vois ce mot, j'évite justement au maximum de traduire ça par 'Dispositif', je trouve ça...décalé (ensuite c'est choix perso). En alternative j'ai 'Instrument', 'Accessoire' que je prends assez souvent, sinon j'eesai de tourner la phrase de façon à esquiver ce terme (enfin, c'est toujours mieux que 'Mécanisme', autre traduction possible de Device)

Link to comment
Guest Narsilien80

@Narsilien : Personnellement, à chaque fois que je vois ce mot, j'évite justement au maximum de traduire ça par 'Dispositif', je trouve ça...décalé (ensuite c'est choix perso). En alternative j'ai 'Instrument', 'Accessoire' que je prends assez souvent, sinon j'eesai de tourner la phrase de façon à esquiver ce terme (enfin, c'est toujours mieux que 'Mécanisme', autre traduction possible de Device)

 

J'ai regardé de plus près. Dispositif est la traduction officielle si j'ose dire, c'est juste une question de connotation.

  • définition : agencement d'élément qui concourent à une action ou à un but
  • exemple : voir "cage de chasteté" sur wikipédia

Donc bon, on est bien dans la définition. Accessoire, instrument, mécanisme, etc. n'incluent pas vraiment la pluralité des objets et matériaux.

Link to comment
Guest Narsilien80

Ouioui, il m'est clair que la définition correspond tout à fait, mais bon comme tu le dis c'est toujours en fonction de la connotation. Fais donc comme il te plaît Sdvr, ça ne fera qu'ajouter un peu plus de diversité !

Ouais. Mais sinon, je fais comme toi Limonotu, j'évite au maximum d'avoir à le traduire donc essaye aussi d'éviter Sdvr ^^

Link to comment

Heureusement, le mot n'est pas TROP présent dans le mod mais il faudra y passer une ou deux fois quand même :D

 

Il est relativement long (+-1000 lignes) mais j'y travaille (C'est en essayant de traduire certains termes que tu te rends compte à quel point le français ça grince parfois haha)

Link to comment

Oui en effet j'ai regardé pas mal de lignes basés sur les commentaires des NPCs, en plus j'ai cru voir quelques expressions et mot peu courants/présents concernant la gente féminine et ses attributs dans d'autres mods. Il va sans doute falloir faire quelques recherches pour essayer de diversifier un maximum, l'anglais pouvant être plus riche que notre chère langue dans ce domaine.

En un mot, fait donc fonctionner ton imagination et google.fr, tes deux meilleurs atouts !

Link to comment
Guest Narsilien80

The Animal Mansion version 5.0b : traduction terminée

 

N'hésitez pas à me signaler d'éventuelles fautes ou incohérences. Il faut s'attendre à des mises à jour du mod original donc j'en profiterai pour repasser sur les traductions. 

 

Joyeuses fêtes !

 

PS : Ajout d'AliciaPainSlut.

  • J'ai traduit la majorité des livres, les plus courts et les plus utiles. Il ne reste que les plus immersifs et donc les plus longs ; mais leur intérêt reste limité (genre un poème de 100 lignes quoi :x).
  • Je ne pense pas qu'il faut s'attendre à ce que quelqu'un les traduise, car ils sont vraiment longs... Donc à voir si on le rajoute sur la page d'accueil.

 

PSS : Quelques précisions pour The Animal Mansion :

  • La salle vide pour les shows privés avec loup-garou se trouve à droite, et encore à droite, dans le sous-sol. Je rajouterai une indication dans la traduction lors de la prochaine mise à jour.
  • Si comme moi vous avez Dual Sheath Redux et que vous avez un crash en lançant une animation, mettez à jour FNIS et forcez le patch de Dual Sheath Redux. J'ai quelques conflits avec ce mod depuis quelques temps, je ne sais pas si c'est moi mais...

 

PSSS : Mise à jour de The Animal Mansion.

  • version 5.0b

 

AliciaPainSlut.esp

animal_mansion.esp

Link to comment

Coucou

 

Ayant décidé de retélécharger les mods sl, je me pose soudain la question...

 

Les traductions que je trouve à la page  1 sont-elles toutes à jour ??

 

Exemple,  à la page 26, jasrock propose une version standalone de SexLab Aroused V16 Loose Fr, donc, dois-je télécharger la version de la page 26 ou je peux télécharger la version à la page 1 ??

 

Et autre question, je vois que depuis quelques semaines, il y a des mods standalone, serait-il possible d'avoir une liste de ces mods sur la 1ère page ??

 

Juste pour signaler qu'il n'est plus nécessaire de prendre l'original.

 

Merci :D

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use