Jump to content

Recommended Posts

Mmmmh... 

 

Je vais quand même mettre ma traduction de sexlab manipulator et la mise à jour de matchmaker...

 

Sinon, je vais attendre que defeat soit disponible avant de tout réinstaller et vu à la vitesse ou tu vas narsilien... :D

 

Par contre, j'attends toujours une réponse à la question que j'ai posée sur SD et Sperg :(

 

Link to comment

bonjour  alphaman94 ,j'ai tenté en désactivant l'antivirus,mais le problême est plus simple,il n'est pas compatible avec xp pro,il bug un max,donc je vais devoir trouver une alternative,ou poster les mods içi,encore plus simple il y a des gars qui traduiront et au moins je suis sure que ce sera bien fait,merci.. ;) 

Link to comment
Guest Narsilien80

Female Enemy Monster Aesthetics Leveled Encounters version 5.1 : nouvelle traduction demandée par Master-Race92

  • traduction du fichier ESP "Main" terminée
  • traduction du fichier ESP "No spider" terminée

Estrus Chaurus version 3.35.7 : mise à jour du mod

  • correction des lignes et du format d'hébergement
  • traduction des nouvelles lignes

Estrus Chaurus+ version 3.93a : mise à jour du mod

  • correction des lignes et du format d'hébergement
  • traduction des nouvelles lignes

 

PS : J'ai remis la version 3.35.7 d'Estrus Chaurus car j'ai corrigé une erreur dans le lisez-moi.

 

F.E.M.A.L.E V5.1 (FR).rar

Estrus Chaurus V3.35.7 (FR).rar

Estrus Chaurus+ V3.93a (FR).rar

Link to comment

Salut,

 

Je peux m'en charger si vous voulez.

 

PS - Limonotu : J'attends toujours tes lignes ^^ Je suis déjà à 850 scripts là. J'ai fini le menu MCM donc il ne reste plus que quelques textes.

 

Ok Narsilien, je t'enverrai ma version à traduire bientôt, merci.

Tu comptes la faire de a à z? Je sais pas trop comment marche les outils de traduction mais si ils ne prennent pas en compte la modification de lignes précédemment traduites ça peut poser problème.

Link to comment
Guest Narsilien80

Oui, en effet, il est possible que le logiciel ne prenne pas en compte les modifications dans certaines lignes. Je n'aurais pas d'autre choix que de faire une vérification visuelle. Tu connais le nombre de lignes ? Et tu pourras peut-être m'orienter un peu sur les modifications ?

Link to comment

J'ai modifié bcp de lignes surtout dans le fichier MCM parfois uniquement pour changer des termes, modifier le sens, mieux formuler la phrase ou ajouter des choses, pour l'esp c'est pareil j'ai modifié quelques phrases aussi pour que ça sonne mieux mais j'en ai surtout ajouté, jpense vraiment qu'il faut reprendre la traduc à 0 pour que ce soit propre.

 

~340 lignes pour le fichier MCM, ~50 lignes pour du message et un peu plus de 200 lignes de dialogue et ce ne sont vraiment pas des romans les lignes à traduire.

Link to comment

allez,cette fois je demande une chose pas façile,vu que dans ce mod génial,il y a des objets que je comprends pas,comme des lettres,tourné 1 heure par déduction pour trouver la clef de la maison,donc si quelqu'un s'y connait au moins le mettre en anglais,merci http://anvilbay.ru/files/witch-house/

 

Je ne suis pas sur à 100%, mais je crois que j'ai trouvé la version anglophone du mod sur le nexus. C'est le même auteur du moins et les captures semble presque identique.

 

http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/28070/?

 

et l'auteur dit ceci pour la clé "The key is near the door, to the left." (la clé est prêt de la porte à gauche)

Link to comment
Guest Narsilien80

 

J'ai mis la traduction sur le post #836.

 

J'ai modifié bcp de lignes surtout dans le fichier MCM parfois uniquement pour changer des termes, modifier le sens, mieux formuler la phrase ou ajouter des choses, pour l'esp c'est pareil j'ai modifié quelques phrases aussi pour que ça sonne mieux mais j'en ai surtout ajouté, jpense vraiment qu'il faut reprendre la traduc à 0 pour que ce soit propre.

 

~340 lignes pour le fichier MCM, ~50 lignes pour du message et un peu plus de 200 lignes de dialogue et ce ne sont vraiment pas des romans les lignes à traduire.

 

Ok, on verra bien. Au pire, je reviendrai vers toi pendant la traduction si j'ai besoin de quelque chose.

Link to comment
Guest Narsilien80

Devious Devices - Restrained version 0.10.0 : mise à jour du mod

  • correction des lignes et du format d'hébergement
  • traduction des nouvelles lignes

Milk Mod Economy version du 01/03/2015 puis du 02/03/2015 : mise à jour du mod

  • correction du mod et du lisez-moi
  • traduction des nouvelles lignes

Estrus Chaurus+ version 3.93b : mise à jour du mod

  • correction d'une faute et du lisez-moi
  • traduction des nouvelles lignes

 

PS - Luveiny : Tu t'en sors avec tes dernières traductions ?

 

Si c'est bientôt terminé et si tu le veux bien, tu peux traduire le menu MCM de Devious Devices - Integration. Le cas échéant, je vérifierai et intégrerai le menu à la traduction.

 

Devious Devices - Restrained V0.10.0 (FR).rar

Milk Mod Economy V2015-03-02 (FR).rar

Estrus Chaurus+ V3.93b (FR).rar

Link to comment
PS - Luveiny : Tu t'en sors avec tes dernières traductions ?

 

 

 

Si c'est bientôt terminé et si tu le veux bien, tu peux traduire le menu MCM de Devious Devices - Integration. Le cas échéant, je vérifierai et intégrerai le menu à la traduction.

 

Je suis en mode ralenti (vacances = neverwinter... :D  : tyrannie du dragon). Je vais regardé pour  Devious Devices - Integration mais, pas avant la semaine prochaine ainsi que mes traductions en cours.

 

 

 

Link to comment
Guest Narsilien80

Devious Devices - Aradia version 1.7 : mise à jour de la traduction

 

 

 

  • correction de AradiaDDintegrated.esp (+ ajout du préfixe "Aradia - " sur les objets)
  • correction de Aradia Devious Rogue Armor.esp (+ ajout du préfixe "Aradia - " sur les objets)
  • correction de Aradia Living Parasite Armor.esp (+ ajout du préfixe "Aradia - " sur les objets)
  • traduction de Aradia Devious Expansion.esp (= fusion des trois fichiers précédents + clé vivante)

 

==============================================================

 

Avec la mise à jour d'Aradia, je vais en profiter pour poursuivre mon travail d'harmonisation intra-mod et inter-mods. Même si l'on a fait beaucoup de progrès par rapport aux versions anglaises, notamment dans l'inventaire avec le rangement des objets et des sorts, il reste encore du travail. En tout cas, l'objectif reste le même, avoir une expérience qui soit la plus immersive possible, tout en ayant un jeu qui soit pratique d'utilisation, surtout pour les nouveaux joueurs.

 

 

Les brassards pour les bras et pour les jambes, ainsi que les plugs vaginaux et anaux, formeront désormais des groupements via le classement par ordre alphabétique, comme le reste des accessoires. Je vais apporter ces modifications dans tous les mods de Devious Devices afin de faciliter vos recherches en jeu. Je vais en profiter pour apporter quelques corrections.

 

[Exemple : Plug (Fer) (Anal) ==> Plug (Anal) (Fer)]

 

 

Devious Devices - Expansion version 1.2.1 : mise à jour de la traduction

 

 

 

  • correction de quelques fautes et du lisez-moi
  • harmonisation de la description des plugs
  • inversion des descriptions entre parenthèse pour les brassards
  • inversion des descriptions entre parenthèse pour les plugs

Les notifications et les histoires scriptées devraient toutes être traduites à présent.

 

 

Devious Devices - Integration version 2.9.0 : mise à jour de la traduction

 

 

 

  • correction de quelques fautes et du lisez-moi
  • harmonisation de la description des plugs
  • inversion des descriptions entre parenthèse pour les brassards
  • inversion des descriptions entre parenthèse pour les plugs
  • traduction des scripts terminée
  • traduction du menu MCM en attente

Les notifications et les histoires scriptées devraient toutes être traduites à présent.

 

 

Deviously Cursed Loot version 4.4 : mise à jour de la traduction

 

 

 

  • correction de quelques fautes
  • correction des descriptions entre parenthèse pour les bâillons
  • inversion des descriptions entre parenthèse pour les brassards
  • traduction des scripts terminée

Les notifications et les histoires scriptées devraient toutes être traduites à présent.

 

 

Devious Devices - Captured Dreams Shop version 3.84 : mise à jour de la traduction

 

 

 

  • correction de nombreuses lignes, notamment concernant les quêtes
  • retrait de traductions superflues, notamment concernant le débogage des quêtes
  • inversion des descriptions entre parenthèse pour les brassards
  • ajout d'une majuscule à maitre si désignation de la propriétaire

La corrections sera partielle car le mod contient trop de lignes. En plus, il ne s'agit que de petits détails.

 

 

Deviously Helpless version 1.15d : mise à jour du mod

 

 

 

  • correction des anciennes lignes
  • traduction des nouvelles lignes
  • traduction du menu MCM

 

Beastess Lairs version 4.0 : mise à jour du mod

 

 

 

  • traduction des nouvelles lignes

 

PS - Maxuro666 : Merci ! Je pense que j'aurais terminé Sex Slaves en fin de semaine, mais je ne promets rien ^^

 

PS - Limonotu : Merci ! Un génie, je ne pense pas ^^

 

Devious Devices - Expansion V1.2.1 (FR) (2).rar

Devious Devices - Integration V2.9.0 (FR) (4).rar

Deviously Cursed Loot V4.4 (FR) (2).rar

Devious Devices - Aradia V1.7 (FR).rar

Devious Devices - Captured Dreams Shop V3.84 (FR) (3).rar

Deviously Helpless V1.15d (FR).rar

Beastess Lairs V4.0 (Standalone) (FR).rar

Link to comment

Grand Dieu qu't'es un Génie, Narsi...

 

Bientôt de retour, un gentleman du nom de Aareyn a pu réparé mon jeu tout en m'innitiant à Mod Organizer. Je réinstalle mes mods petit à petit (l'occasion de faire un bon tri) et je suis de nouveau présent !

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use