Jump to content

Traductions françaises/French translations


Recommended Posts

Guest Narsilien80
Posted

En attendant, je vais me charger de la mise à jour de Deviously Cursed Loot. Ce mod contient beaucoup de messages scriptés donc je vais voir si je peux améliorer ça.

 

Edit !

 

Pour cette version de DCL, je vais remettre une traduction complète du menu MCM ainsi qu'une traduction partielle des scripts. Les messages devraient être entièrement traduit. Cependant, je ne peux pas encore garantir la continuité de ces traductions lors des prochaines mises à jour.

 

Arrête de fumer ! (a)

 

Par contre, ça va me prendre un certain temps. Le menu MCM et les scripts, ça représente 1 600 lignes, et c'est sans compter l'harmonisation.

Posted

Navré mais ce sera sans moi Narsilien :(, un peu trop occupé en ce moment.

Par contre pour Sex Guild, le mod semble légèrement mort, non , D'autant que j'avais déjà essayé de faire une trad dessus, mais le mod en soit est pour le moin bugué de ce que je souvienne, les quêtes trigger quand elles le veulent, nous envoyant à des endroits totalement insensés...

 

Enfin bon bonne chance à toi tout de même !

 

PS: par contre j'ai une petite demande moi aussi Narsi. Alors tu vois ya eu une petite maj sur Cursed Loot, toute petite de rien du tout, toute mignonne et super ludique, alors je pensais que ça serait bien si tu pouvais, tu vois quoi, eh bien, nous offrir ça pour que la paix règne de nouveau sur ces terres d'infamies :angel:

Nan plus sérieusement, avec le joint en moins, il y a tout de même une nouvelle quête et 150 nouveaux commentaires. Dis-moi juste si tu prévois d'ajouter ça à ta liste ou je m'en chargerais moi-même en même temps que les menu McM de ce mod. J'évite ceux de DDi car tu sembles le mieux placer puisque tu t'es toi-même occupé de la cohérence des termes entre mods de Devious Devices. Ouah, moi et mes Edits....

 

Bah si Sex Guild est si buggué, vu qu'il est à l'abandon depuis un moment, autant que Narsilien ne perde pas d'énergie dans ce mod alors, et qu'il emploie son énergie et son temps sur d'autres mods.

Posted

Ce serait en effet plus profitable, Fredone. Et Narsi désolé, j'avais zappé cette petite ligne (avec toute cette fumée et ces bulles colorées, pas facile de distinguer les détails). Cependant, mon offre tient toujours: veux-tu que je m'occupe au moins des nouvelles lignes dans l'esp pendant que tu traites les scripts ? Ou alors c'est déjà finis ?

Guest Narsilien80
Posted

Pour les nouvelles lignes, il ne me reste que les lignes de dialogue dans la catégorie INFO. J'en ai fait quelques unes, mais tu peux prendre le relai si tu veux. Il s'agit des lignes de commentaires (EDID = "dcur_devicecomment...").

 

Tout le reste est terminé, et j'ai déjà fait 439 scripts sur les 1673. Mais la plupart ne sont pas à traduire et je ne traduirais peut-être pas tout. Ce sera toujours mieux que rien !

Guest Narsilien80
Posted

Je te mets ma traduction actuelle en fichier joint.

 

Les autres, vous pouvez vous en servir pour traduire la version 4.4 en attendant une version définitive.

 

(Ouvrez le mod original dans le logiciel de traduction puis allez dans traduction et chargez une traduction.)

 

 

Deviously Cursed Loot.xml

Posted

Bonjour et merci à vous tous à limonutu,je vais tester ce logiciel en essayer de prendre le bon fichier à télécharger,vous faites du travail excellent,lorsque l'on est un peu aidé,ça va mieux!  ;) 

 
Posted

Y'a un motivé pour traduire la prochaine version de Defeat? Je vais bientôt envoyer le mod à 2-3 personnes pour test test donc je peux également envoyer le mod à un traducteur et inclure la traduction FR dans l'installer directement.

 

J'demande car y'a pas mal de nouveaux traducteurs la, d'ailleurs bon boulot continuez.

Posted

J'ai changé pas mal de textes oui, les dialogues n'ont pas bcp changés mais de nouveaux ont été ajoutés, ça fait quand même pas mal à traduire et à reprendre, en tous cas assez pour que je ne prenne pas le temps de le faire moi même, mais je m'en occuperai plus tard si vraiment vous êtes occupés avec autre chose.

Guest Narsilien80
Posted

Salut,

Je peux m'en charger si vous voulez.

 

PS - Limonotu : J'attends toujours tes lignes ^^ Je suis déjà à 850 scripts là. J'ai fini le menu MCM donc il ne reste plus que quelques textes.

Posted

Ok désolé je n'ai pu en faire que la moitié hier soir, je finis ça ce soir même ! ( et puis y'a une maj de se slaves aussi dont j'aimerais m'occuper ).

 

Edit: voilà voilà, c'était véritablement pas grand chose, dommage. La prochaine peut-être.

 

hydra_slavegirls.esp

Posted

Souffler de temps en temps quand même , ça doit rester avant tout un plaisir et une passion , personne ne vous en voudras si vous soufflez un jour ou deux , vous faites déjà un boulot énorme ;)

Posted

Mouais, n'empêche que j'y prends toujours autant de plaisir (et que ça reste bien plus utile que tout les cours d'anglais que je n'ai jamais eu). En plus ça rend service et les gens remercient, alors pourquoi se stopper ? Merci Maxuro, c'est avec des comment comme ça que je carbure !

Guest Narsilien80
Posted

Deviously Cursed Loot version 4.4 : mise à jour du mod

  • correction des anciennes lignes
  • traduction des nouvelles lignes
  • traduction du menu MCM complète
  • traduction des scripts partielle

Si malgré la notice, vous n'arrivez pas à faire fonctionner le menu MCM, remettez le script "dcur_mcmconfig" original.

 

 

La traduction des scripts est encore incomplète. Je traduirais le reste des lignes si j'ai le temps avant une éventuelle mise à jour.

 

 

SexLab Beastess version 7.01 : mise à jour de traduction

  • correction de 16 lignes et du nom de l'archive

Get Stripped version 1.1 : mise à jour de traduction

  • correction de 8 lignes

SexLab Solutions version 3.1.2 : mise à jour de traduction

  • correction de 40 lignes

Wolfclub version alpha du 26/02/2015 : mise à jour du mod

  • correction de 8 lignes

Player Succubus Quest version 2.16 : mise à jour de traduction

  • correction de 14 lignes

SexLab Alicia Painslut version 3.8 : mise à jour de traduction

  • correction de 30 lignes et du format d'hébergement

The Animal Mansion version 0.6e : mise à jour du mod

  • correction de 78 lignes

Devious Devices - Captured Dreams Shop version 3.84 : mise à jour de traduction

  • correction de 800 lignes

Vampiric Thirst - Dawnguard Edition version 2.61 : mise à jour de traduction

  • correction de 48 lignes et de la longueur des messages

 

PS - Aravis : Il y a encore l'ancienne version de Vampiric Thirst et un doublon de Private Needs dans les téléchargements.

 

Deviously Cursed Loot V4.4 (FR).rar

SexLab Beastess V7.01 (FR).rar

Get Stripped V1.1 (FR) (2).rar

SexLab Solutions V3.1.2 (FR) (2).rar

Wolfclub V20150226 Alpha (FR).rar

Player Succubus Quest V2.16 (Standalone) (FR) (2).rar

SexLab Alicia Painslut V3.8 (FR).rar

The Animal Mansion V0.6e (FR).rar

Devious Devices - Captured Dreams Shop V3.84 (FR) (2).rar

Vampiric Thirst - Dawnguard Edition V2.61 (FR).rar

Posted

bonjour  alphaman94 ,j'ai Microsoft Visual C++ 2010 SP1 (x86)

 

Je viens de vérifié sur ma vieille machine qui fonctionne sous XP et la seule difficulté que j'ai eu es une alerte de mon anti-virus qui me disait que l'application n'était pas reconnu.

 

Juste pour être sur, j'ai mis la base de donnée française dans le dossier avant de lancer le logiciel, car je ne sais pas si sa fonctionne sans base de donnée pré-existante.

Guest Narsilien80
Posted

Ne t'inquiètes pas, c'était surtout des accents ^^

 

Et le nombre de lignes corrigées ne correspond pas au nombre de fautes. C'est juste que j'ai modifié 800 lignes.

Posted

bonjour alphaman94 j'ai aussi mis les données en français,mais il semble qu'il y ai des incompatibilités,ce n'est pas grave,je cherche une autre solution :) 

 

C'est con, mais si ton antivirus a un mode bac à sable, essais de le faire passer par la... Il y a des faux positifs sur se logiciel et il se pourrait que ton antivirus le bloque sans te le dire.

Guest Narsilien80
Posted

Bon, je continue mes mises à jour, désolé pour Aravis :P

 

SexLab Necrophilia version 0.05a : mise à jour du mod

  • correction des lignes et du format d'hébergement

Estrus for Skyrim version 1.2 : mise à jour du mod

  • correction des lignes et du format d'hébergement
  • traduction des nouvelles lignes

 

SexLab Necrophilia V0.05a (FR).rar

Estrus for Skyrim V1.2 (FR).rar

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...