Jump to content

Recommended Posts

Hello, je n'avais jamais fait attention qu'il y avait un topic en fr ^^ 

 

Cool !!! Je vais pouvoir poser mes petite question dans la langue de Molière.

 

J'utilise le Devious Devices + Immerslave + Sanguin Debauchery+ + Submit with bondage progression + Deviously Helpless .

 

J'ai quelques comportements étranges dans l'application des Devious Devices. J'ai l'impression que Submit applique des elements de manière indépendante des autres mods, du coup j'ai des surcouches d'éléments, des éléments qui ne disparaissent pas completement, quand on tente l'evasion, bref je suis un peu paumé....

 

Je me demandais si tous ces mods allaient vraiment bien ensemble... Par exemple que SD+ il parle de Defeat et non de Submit, mais Submit à l'air d'etre préconisé pour les Devious Devices. Du coup je suis paumé... Quels sont les mods qui s'harmonisent au mieux ?

Link to comment

Salut à toi !

Alors je ne suis pas le créateur du topic, mais sache qu'on ne sera jamais aussi bien renseigné que les moddeurs sur le topic officiel (et ils comprennent google traduction ! c'est ça qu'est génial !).

Mais bon, t'es là alors on va quand même essayer de t'aider !

Alors pour SD+, il n'y a plus besoin de Defeat, n'y même de Submit. J'ai d'ailleurs désinstallé les deux car je trouvé en effet trop de comportement bizarre lors de la mort... d'ailleurs je n'avais même plus le temps de mourrir... Cependant, Defeat est marqué comme 'recommandé' sur le topic officiel de SD+... perso ça plus le mod requis, je trouve que ça peut que poser problème.

Un tout autre mod est requis: Death Alternative: Your Money or Your Life (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/45894/? ) Ce mod est en plus désactivable dansle MCM si tu souhaite continuer ton aventure normalement.

EDIT: sur le topic de Defeat, ils disent que Defeat s'accorde maintenant très bien avec Death Alternative, ce dernier intégrant les options de Defeat.

Pour ce qui est de Devious Devices, ce mod est tellement bon que je l'inscrit comme compatible avec tout, et rien pour l'instant ne m'a donné tort. Devious Helpless n'est pour moi pas concerné: il déclanche juste un évent lorsque tu t'approches trop près de bandits avec des accessoires sur toi, rien à voir avec la mort. Ensuite, n'ayant jamais testé SD+ (autant les quêtes que le système), je ne sais pas comment ça agit avec le système d'esclavage.

 

Bon, pour essayer d'être clair, selon mon propre opinion, déjà tu gardes Devious Devices Integration/Assets/Expansion (+ les trads dispos ici \ o / ). Ensuite, SD+ nécessite Death Alternative qui s'harmonise très bien avec Defeat. Je pense que tu peux te passer de Submit (à trop vouloir le même type de mod, ça peut parfois causer du tort). Pour ce qui est de Immerslave, je viens de la découvrir avec ton message, c'est donc une quête qui porte aussi sur l'esclavage, c'est ça ? Le problème que je m'imagine, c'est que SD+ est plus que des quêtes, il y a aussi un système d'esclavage derrière ça. Ça pourrait entrer en connexion, mais pas forcément en conflit. Le mieux est d'aller demander à ce sujet sur l'un des deux topics officiels. Pareil, essai de te renseigner au niveau de la compatibilité de DA+Defeat avec Submit.

 

Voilà donc mon point de vue sur la chose. Le mieux est selon moi d'aller voir sur les topics avec google trad sous le bras. Tiens nous au courant, c'est pas la première fois que je me pose ce genre de question, notamment au sujet de la compatibilité de Submit et du système d'esclavage derrière SD+.

Link to comment

Merci pour ta réponse ^^

 

C'est vrai que niveau compatibilité... ca plante pas c'est déjà ca. Mais sur certains évènements ca se chevauchent. Je vais mener mon enquete auprès des auteurs des mod. C'est vrai qu'il y a plein de mods ici mais je regrette qu'il n'y ai pas une meilleure cohésion  pour éviter les redondances.. 

Link to comment

Je te conseille d'ailleurs de lire la notice de SD+ disponible sur la page de téléchargement en pdf, ya un mot sur Defeat disant qu'il n'y avait rien à craindre.

Pour ce qui est de la cohésion, bah c'est assez difficile: tu cherches plusieurs mod faisant approximativement tous les même choses. Je ne pense pas que ce soit simple pour les moddeurs de superposer un système avec un mod sans créer soit même une compatibilité. Ce qui me dérange le plus dans ta liste en faite c'est Submit. J'imagine que Immerslave devrait pouvoir passer, mais parle-en qu'en même sur le topic officiel. Bonne chance à toi !

 

Trad de "Quick as you like !" commencée.

 

Edit: En parallèle, j'aimerais me pensher sur Sexlab Stories mais je ne sais pas si quelqu'un s'en occupe déjà...

Link to comment

Vas y je ne pense pas que quelqu'un d'autre s'en occupe. Je fais la maj de Amorous adventures de mon côté : )

 

Pour les problèmes techniques n'oubliez pas de poster plutôt sur le sujet francophone "support technique" (lien en première page).

Link to comment

COUCOU

 

Pour ma part, j'avais commencé la traduction de dangerous night 1.4 et vu qu'il en n'est au 1.6.... Mais cela avance bien, à part quelques soucis de compréhensions de phrases :P

 

J'ai aussi commencé la traduction de sexlabSTDs qui n'est pas vraiment difficile, mais le nom des maladies est.. étranges et pour certaines,  j'ai du mal à trouver la correspondance en français. Je vais sûrement les laisser telles quelles.

 

J'ai fini la traduction de sextreme all et je vais encore passer un peu de temps dessus pour voir s'il reste des fautes. Ensuite, je commencerais la traduction de pinup et bondage.

 

J'ai mit à jour sexlab necro et je regarde pour faire de même avec sexlab mindcontrol, qui devrait poser aucun souci.

 

J'ai abandonné vampiric... trop dur pour mon niveau d'anglais quasi inexistant :P

 

Voilà

 

 

Link to comment

@nukunuku :Autant c'est toujours sympas de vouloir aider quelque soit son niveau, autant je pense qu'il faut mieux laisser à quelqu'un d'autre quand vraiment son niveau ne le permet pas. On est pas la pour faire de la quantité maximale de toutes façons et une traduction faite avec google trad ça se voit tout de suite et il n'y a rien qui casse plus l'immersion (je préfère encore jouer avec l'original en anglais), quand à une traduction faite à moitié je vois pas bien l'interêt.  Encore une fois il n'y a vraiment aucune intention méchante de ma part : ) C'est cool d'ajouter sa pierre à l'édifice mais essaie de te limiter aux mods que tu est sur de pouvoir traduire proprement et sans ambiguïtés. Les autres quelqu'un d'autre finira bien par les traduire de toutes façons.

Link to comment

Aravis

 

Si ne j'étais pas capable de faire ces traductions, je les ferais pas et j'utilise google et reverso pour me donner une idée du sens de la phrase qu'ensuite je met a la sauce sexlab. Et puis de toute facon, je les envoie avant à un ami billingue qui fait les corrections et les phrases que je n'arrive vraiment pas à traduire correctement.

Non mon ami n'a pas le temps de faire des traductions, si vous vous posiez la question, il m'aide uniquement parce que je fais l'effort de la traduction et que la correction ne prends pas des années :P

Link to comment

Bonjour à tou(te)s,

 

Un petit soucis avec une traduction : je traduis un script (source), je recompile celui-ci et le place dans le dossier correspondant (data/scripts) puis lance le jeu... les messages restent en anglais.

 

Je relance le jeu avec une nouvelle partie au cas où...idem

 

une idée sur la raison pour laquelle la traduction n'est pas pris en compte dans le jeu ?

Link to comment

Tu ouvre l'esp original, tu traduis ce que t'as à traduire, tu enregistre un .xml au cas où (un sauvegarde qui sert à reprendre une traduction en cours sur Translator) puis tu traduis ton monde. Tu peux maintenant prendre le nouvel .esp que tu viens de créer, le placer dans le data de ton jeu et écraser le mod original déjà présent.

Ensuite, comme l'a dit Aravis7, peut-être cherches-tu un dialogue qui n'est pas contenu dans le fichier esp. Ou alors (ça m'arrive souvent) tu traduis un contenu qui n'est pas encore implémanté ingame pour le mod principal...

Bonne chance à toi.

 

Ah, et oui: c'est pour quel mod ?

Link to comment

 

C'est pour quel mod?

Pour le mod BeeingFemale_1_14

 

 

Peut être que les dialogues sont contenus ailleurs (soit dans l'esp, soit dans la traduction du menu MCM, soit dans un plugin SKSE).

 

Pas de plugin skse, dans l'esm et l'esp rien ne corresponds à ses messages. Ils ne sont  présents que dans le fichier script "fwtextcontents.pex"

 

 

Ensuite, comme l'a dit Aravis7, peut-être cherches-tu un dialogue qui n'est pas contenu dans le fichier esp. Ou alors (ça m'arrive souvent) tu traduis un contenu qui n'est pas encore implémanté ingame pour le mod principal...

Les messages apparaissent  à droite de l'écran, ils sont donc bien implantés et fonctionnels en jeu.

 

 

Bonne chance à toi.

Merci, à toi aussi :-)

 

J'ai vérifié le fichier FWTextContents.pex, la traduction est bien présente.

 

Peut- être le fait d'avoir regroupés l'ensemble des fichiers dans un bsa... :idea:

 

 

post-2121-0-12922200-1410459184_thumb.jpg

Link to comment

De toutes façons c'est le bordel absolu de traduire des scripts (sans compter tout les risques de crash possible). Beeing female à déjà une interface de traduction pour le menu mcm, mieux vaudrait demander gentillement à l'auteur d'y inclure le message en question.

Link to comment

De toutes façons c'est le bordel absolu de traduire des scripts (sans compter tout les risques de crash possible). Beeing female à déjà une interface de traduction pour le menu mcm, mieux vaudrait demander gentillement à l'auteur d'y inclure le message en question.

 

C'est sûr que c'est plus risqué que de ne pas les traduire d'ordinaire, mais quand il n'y en a pas un trop gros morceau à traduire ça se tente.

Link to comment

Recherche de traduction

Salut à tous je recherche des traduction de certains mods non présent ou d'autres mais avec une traduction ressente.

 

Non traduit

Sexlab guild

Beingfemale

Hddhlq.esp

BeEss.esp

Devious device - Asset, expention, for masse

Gag SFX+extention

SD Cages

Sex Crime

Sexlab attraction

Sexlab dangerous nude

Sexlab std

Sexlab wear and tear

Sexlab nude creature

SOS Shop

Y crime overhaul

 

Version plus recente

Sanguine debauchery enhanced + extention

 

si quelqu'un possède même des bout de traduction de ces mods je serait très intéressé

 

Merci

Link to comment

 

 

C'est pour quel mod?

Pour le mod BeeingFemale_1_14

 

 

Peut être que les dialogues sont contenus ailleurs (soit dans l'esp, soit dans la traduction du menu MCM, soit dans un plugin SKSE).

 

Pas de plugin skse, dans l'esm et l'esp rien ne corresponds à ses messages. Ils ne sont  présents que dans le fichier script "fwtextcontents.pex"

 

 

Ensuite, comme l'a dit Aravis7, peut-être cherches-tu un dialogue qui n'est pas contenu dans le fichier esp. Ou alors (ça m'arrive souvent) tu traduis un contenu qui n'est pas encore implémanté ingame pour le mod principal...

Les messages apparaissent  à droite de l'écran, ils sont donc bien implantés et fonctionnels en jeu.

 

 

Bonne chance à toi.

Merci, à toi aussi :-)

 

J'ai vérifié le fichier FWTextContents.pex, la traduction est bien présente.

 

Peut- être le fait d'avoir regroupés l'ensemble des fichiers dans un bsa... :idea:

 

 

Merci, j'allais demander justement s'il était possible de mettre à jour le mod Beiing female niveau traduction O.O. 

Link to comment

Recherche de traduction

Salut à tous je recherche des traduction de certains mods non présent ou d'autres mais avec une traduction ressente.

 

Non traduit

Sexlab guild

Beingfemale

Hddhlq.esp

BeEss.esp

Devious device - Asset, expention, for masse

Gag SFX+extention

SD Cages

Sex Crime

Sexlab attraction

Sexlab dangerous nude

Sexlab std

Sexlab wear and tear

Sexlab nude creature

SOS Shop

Y crime overhaul

 

Version plus recente

Sanguine debauchery enhanced + extention

 

si quelqu'un possède même des bout de traduction de ces mods je serait très intéressé

 

Merci

 

Malheureusement devant la récente explosion du nombre de mods on manque un peu de bras ici : / N'hésitez pas à proposer votre aide, ne prenez pas non plus un énorme mod si votre niveau d'anglais (ou de français^^) n'est pas très bon, mais pour les petits mods c'est appréciable.

 

Après certains mods que tu as cités n'ont pas grand chose à traduire, ou alors juste un menu sans fichiers de traduction (possible a traduire via les scripts mais bordélique).

Link to comment

 

Recherche de traduction

Salut à tous je recherche des traduction de certains mods non présent ou d'autres mais avec une traduction ressente.

 

Non traduit

Sexlab guild

Beingfemale

Hddhlq.esp

BeEss.esp

Devious device - Asset, expention, for masse

Gag SFX+extention

SD Cages

Sex Crime

Sexlab attraction

Sexlab dangerous nude

Sexlab std

Sexlab wear and tear

Sexlab nude creature

SOS Shop

Y crime overhaul

 

Version plus recente

Sanguine debauchery enhanced + extention

 

si quelqu'un possède même des bout de traduction de ces mods je serait très intéressé

 

Merci

 

Malheureusement devant la récente explosion du nombre de mods on manque un peu de bras ici : / N'hésitez pas à proposer votre aide, ne prenez pas non plus un énorme mod si votre niveau d'anglais (ou de français^^) n'est pas très bon, mais pour les petits mods c'est appréciable.

 

Après certains mods que tu as cités n'ont pas grand chose à traduire, ou alors juste un menu sans fichiers de traduction (possible a traduire via les scripts mais bordélique).

 

Yep, besoin de plus de main d'oeuvre sur ce coup là ! En plus la semaine de bizutage est vraiment sympa croyez-moi, tout récent initié que je suis !

Plus sérieusement, quelqu'uns de ses mods n'ont pour ainsi dire rien à traduire (je vise surtout SL Atraction si ça n'a pas changé depuis) et d'autre devant être update peuvent encore un peu mijoter (faire la mise à jour, retester, renvoyer en message et remettre en téléchargement pour seulement 5 nouvelles lignes, c'est pas des plus pressé...)

Ensuite, et là c'est une demande totalement personnelle, mettez un lien vers le topic du mod en question pour être un peu plus direct et montrer un peu de contenu et de volonté. Si peu, mais c'est un geste qui fait plaisir et qui facilite le boulot dés le début \o/ (flemmard que je suis..). Edit: par exemple, j'ai un peu de mal à trouver Hddhlq.esp (c'est pas le truc pour les talons hauts ça ?). La même pour BeEss (aucune idée de ce que ça peut être).

 

Bon, sinon, je m'occupe en ce moment de SexLab Stories, j'attends la permission de l'auteur pour Slavegirls d'Hydragorgon (il vient de passer d'un mod sans dialogue à un truc composé de 1300 lignes). Je peux jetter un coût d'oeil ce soir sur Gag SFX+Extensions (ben que je ne me souvienne pas qu'il y ai des dialogues, ni qu'il y ai des extensions), Attraction (la même), DD Assest (15 lignes tout au plus à upgrade) et j'éditerais parmis les autres voir pour dire ceux ne valant ps vraiment le coup d'être traduis (comme Attraction !!). Et bien que ça me tente énormément, traduire et mettre à jour Sanguine Debauchery + (et les extensions mais je ne vois pas vraiment desquelles tu parles) reviens à traduire un livre niveau contenu. C'est gros, très gros, demandera beaucoup de travail. Donc malheureusement, pas pour l'instant.

 

Si Yu Léteur !

 

Edit: Devious Devices Assets déjà mis à jour, il est contenu avec DD Integration.Un peu de recherche, par bleu !

Sexlab Attraction: 11 lignes en tout, que du script, aucun dialogue \ o /. Ce qui n'est pas le cas de Approach, son mod affilié. Mis à jour.

GagSFX n'a pas de dialogues si ce n'est les échanges possibles avec les followers (je sais pas vraiment ce qu'ils font là) mais ça peut donc convertir cette partie en anglais dans le jeu. Enfin, je ne vois quand même pas trop l'intérêt d'upload un genre de 'fix/patch eng>fr' sur ce topic.

Rien à traduire au niveau de Devious Devices: For the Mass II (ou alors une unique ligne sur une cinquantaine, pas pour moi)

Rien non plus à traduire du côté de SexCrime...

 

Bon, pour conclusionner tout ça, tu as sans doute eu une liste de mods en vrac incorporés dans ton Data que tu souhaitais voir en français, mais au final seul Sexlab Guild vaut selon moi vraiment le coût d'être traduis (un peu de subjectivité, ça fait jamais de mal !) Enfin, un peu plus sérieusement, la bonne moitié de ta liste n'est juste pas à traduire. Il serait agréable de se renseigner un minimum sur le mod (au moins lire sa page de présentation

à l'aide de google trad et d'essayer de se faire une idée du contenu ajouté en jeu, surtout niveau items et dialogues).

Je rajoute donc Sexlab Guild à ma liste (avec Stories, Slavegirls et prochainement une ENORME mise à jour de Captured Dreams). Je ne sais pas si d'autres mod sont 'potables' niveau trad dans la liste, je n'ai pas jeter un coup d'oeil à Beingfemale, Hddhlq.esp, BeEss.esp, Sexlab nude creature, SOS Shop et "Y" crime overhaul). Quand à Sanguine Debauchery +, je passe mon tour pour faire ça en solo, faudrait d'abord que je réussisse à le comprendre, à installer tout comme il faut et à bien lancer ce qui doit être lancé en jeu (parce que je me perds avec les simple module events ajoutés et les quêtes principales...)

 

Edit N°2: z'oh non d'une ecrevisse le pavé que voilà -_-'. Désolé pour ça.

En fait si, contrairement à toutes mes médisances, il y a bien des choses à traduire avec Attraction, mais plus dans le .bsa que dans l'.esp... et je sais pas vraiment comment ouvrir un tel fichier et le modifier. Passe-Partout, si tu n'es pas mort et enterré dans l'arène de boue de la catcheuse aux courbes généreuses, indique moi le chemin !

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use