Shooty Posted September 17, 2017 Posted September 17, 2017 View File La traduction en français: WickedWhims 3.3.4.133 de TURBODRIVER MAJ: 31/08/2018 Maj en cours, manque de temps donc dsl je vais éssayé de la finir bientot ^^ Crédit: Dardev qui avait commencé la trad de WW avant que je lui pique des mains Cliquez ici ou en haut à droite sur GET SUPPORT pour aller sur la page du forum pour toutes vos réclamations, et surtout n'hésitez pas à me signaler mes erreurs ^^ Discussion générale sur le sexe dans les Sims4 en français : French topic about Sims 4 | Discussion en français sur les Sims 4 Submitter Shooty Submitted 09/17/2017 Category The Sims 4 Requires Wickedwhims View File
pthin Posted September 18, 2017 Posted September 18, 2017 Merci pour la traduction, même si elle est pas fini.
Shooty Posted September 18, 2017 Author Posted September 18, 2017 Merci pour la traduction, même si elle est pas fini. De rien. Je vais éssayé de la finir rapidement mais avec mon niveau en anglais je bloque rapidement sur quelque traduction
FARMER54400 Posted September 18, 2017 Posted September 18, 2017 Merci pour la traduction , même si elle est pas fini tu fait de bon travaille.
synge Posted September 18, 2017 Posted September 18, 2017 Si tu bloques demandes ! En s'y mettant à plusieurs on devrait y arriver.
pthin Posted September 18, 2017 Posted September 18, 2017 perso, je trouve que traduire les sims 4 c'est galère, je traduit les mods skyrim, et pourtant sims 4, je comprend rien à la façon d'y traduire. donc bravo à toi. si il y a une connerie dedans, il y a toujours les retours pour retoucher la ou les phrases. un topique c'est fait pour ça. ou comme dit synge, tu mets la ligne et on t'aide.
Shooty Posted September 18, 2017 Author Posted September 18, 2017 Merci pour la traduction , même si elle est pas fini tu fait de bon travaille. De rien, ravi que ça peut servir ^^, mais là il y a une mise à jour pas vraiment bien traduite mais c'est toujours cela de pris Si tu bloques demandes ! En s'y mettant à plusieurs on devrait y arriver. Oui je vais pas hésiter surtout que maintenant , il va y avoir encore pas mal de boulot pour trouver toutes les fautes de français et changer quelques expressions perso, je trouve que traduire les sims 4 c'est galère, je traduit les mods skyrim, et pourtant sims 4, je comprend rien à la façon d'y traduire. donc bravo à toi. si il y a une connerie dedans, il y a toujours les retours pour retoucher la ou les phrases. un topique c'est fait pour ça. ou comme dit synge, tu mets la ligne et on t'aide. Franchement il y a rien de bien compliquer à traduire avec les sims 4. Et je sais pas comment comment sont fait les mods sur skyrim. Mais si c'est comme sur Teso là c'est sûr que ça demande un poils de boulot en plus ^^ C'est surtout juste long et ennuyeux
pthin Posted September 19, 2017 Posted September 19, 2017 Skyrim est simple a traduire, il faut juste Esp-Esm. comme l'image si après.
klk68500 Posted September 19, 2017 Posted September 19, 2017 merci pour la traduction, même s'il y a des fautes, il doit y en avoir aussi en anglais
Shooty Posted September 19, 2017 Author Posted September 19, 2017 Skyrim est simple a traduire, il faut juste Esp-Esm. comme l'image si après. Esp-Esm.jpg Moi qui me plaint avec mes 550 lignes à traduire ^^ sur WW et voir près de 8000 sur sexlab me rend fou merci pour ton boulot De rien. J'espère juste d'avoir fini le plus gros de la correction pour jeudi ou vendredi ainsi que la trad de basemental merci pour la traduction, même s'il y a des fautes, il doit y en avoir aussi en anglais Mais de rien, oui c'est sûr. Mais quand je vois certains textes qui sont trop long pour être afficher correctement, cela deviens gênant. En tout cas je me demande si je garde le nom du skill "Crac_crac" de Dardev ou le changer pour je ne sais quoi....
Shooty Posted September 19, 2017 Author Posted September 19, 2017 Bonjour Shooty Bjr et merci pour la traduction http://www.loverslab.com/files/file/4498-wip-traduction-de-wickedwhims-en-fran%C3%A7ais/ De TURBODRIVER WickedWhims 3.2.4.115d - 8 September 2017 http://www.loverslab.com/files/file/3169-wickedwoohoo/ est-ce que se serai possible aussi de traduire : le "Sims4CareerErotica (v0.3 - 20 Jul 2017)" de Insolent http://www.loverslab.com/files/file/4308-sims4careererotica/ avec : Basemental Drugs v1.07.3 (Updated August 28 2017) - "Addiction and OD de Basemental http://www.loverslab.com/topic/78016-basemental-drugs-v1073-updated-august-28-2017-addiction-and-od/ Enfin quoi qu'il en soit super travail de français Alors pour Basemental Drug, est en cours, Ensuite sims4careerErotica, je verrais cela après les correction de wickedwhims.
Crazy Doll Posted September 19, 2017 Posted September 19, 2017 Merci pour le taf' que vous faites, toi et les autres traducteurs, sur les patchs Fr. C'est plaisant de pas toujours avoir à se travailler le cerveau pour savoir ce que signifie telle ou telle description.
pthin Posted September 20, 2017 Posted September 20, 2017 Alors pour Basemental Drug, est en cours, Ensuite sims4careerErotica, je verrais cela après les correction de wickedwhims. salut, J'ai traduit Sims 4 Carrer Erotica, Sims4CareerErotica_v0.3_FR.7z
Shooty Posted September 20, 2017 Author Posted September 20, 2017 Alors pour Basemental Drug, est en cours, Ensuite sims4careerErotica, je verrais cela après les correction de wickedwhims. salut, J'ai traduit Sims 4 Carrer Erotica, Sims4CareerErotica_v0.3_FR.7z et Basemental Drug Basemental Drugs v1.07.3.7z Si un truc va pas, modifiez le, pas de problème. bon jeu shooty si tu peux vérifier la trade de Basemental Drug ça serait bien, perso le mod fonctionne pas sur ma partie Un problème avec MC Command Center ? Déja, je comprends pas pourquoi tu as repris tout le mod de basemental. Pour ce mod, c'est comme WW, il y a que les string a mettre dans un package Avec ma trad, les mod WW, basemental et MCC fonctionne tout les 3
Shooty Posted September 20, 2017 Author Posted September 20, 2017 Je vais me dépêcher de finir ma version de basemental, Ce que je vois sur ta version, c'est que tu n'as pas terminer non plus et aussi je me demandes si tu es pas québécois ^^
Shooty Posted September 20, 2017 Author Posted September 20, 2017 Il y a pas de dispute ^^ C'est juste que ca devrait être inutile de télécharger le mod en entier à chaque fois que l'on corrige la trad, et pour traduire il est plus simple que tout se trouve dans le même fichier. Sinon tu en fini pas si le mod recoit des petits correctif ou de petite mise à jour comme ici A Basemental Drugs Translation - French.zip
-TheDarksS- Posted September 20, 2017 Posted September 20, 2017 Sympa et merci pour les traductions , vous faites du bon boulot !
Shooty Posted September 22, 2017 Author Posted September 22, 2017 Une petite maj pour WW. Et pour basmentalDrug, j'attends pour la réponse du moddeur,
Shooty Posted September 22, 2017 Author Posted September 22, 2017 Youuu Shooty Ok pour attendre Attendre quoi lol enfin même-ci j'ai rien compris(e) en faite Est-ce que c'est possible de faire traduire ici des mods (avec redirection à leur créateur(trice) bien sur) qui ne sont pas du Loverslab s'il vous plait bonne après midi à vous et au autres autant qu'a faire hihihi Disons que je préfère demander aux moddeurs avant de poster la trad sur ma page ^^. Tout dépends de la personne, certain refuse et veulent que l'on leur envoie la trad directement Bonne journée à tous. PS La trad de basemental sera sur ce post d'ici la fin de la journée. Enfin en WIP vu que j'ai eu quelques soucis cette semaine et j'ai pas pu travailller correctement
vera17 Posted September 23, 2017 Posted September 23, 2017 Merci Shooty pour les traduction perso suis plus allergique a l'anglais que au faute d'orthographe en français et j'en fait un max c'est une horreur lol Cool drogue sexe et manque plus que le rock n roll mdr Ps : ce serait cool le mod pour la carrière mais a ta place je ferai avec le moddeur si y compte pas faire de mise a jour vue le numéro de la version avant de devoir refaire tout le taf
Shooty Posted September 23, 2017 Author Posted September 23, 2017 Mais de rien pour une fois que je partage les trad avant qu'il soit trop tard^^ Merci Shooty pour les traduction perso suis plus allergique a l'anglais que au faute d'orthographe en français et j'en fait un max c'est une horreur lol Cool drogue sexe et manque plus que le rock n roll mdr Ps : ce serait cool le mod pour la carrière mais a ta place je ferai avec le moddeur si y compte pas faire de mise a jour vue le numéro de la version avant de devoir refaire tout le taf Si tu vas sur le message #15, celui de pthin, il y a la trad de la carriere
vera17 Posted September 23, 2017 Posted September 23, 2017 oups pas vu sympa merci pour basementale sur l'autre weed que la AK-47 ( OG-KUSH de mémoire ) rien est traduit sur tout quand on va sur les plante bref et sur l'autre manque une phrase je sais pas comment aidé vu que je suis nul en français et en anglais mais pour testé j'ai un peu d'expérience si tu a besoin hésite pas a demandé je serait ravi d'aidé et de noté tout ce que je rencontre comme souci de compréhension
Shooty Posted September 23, 2017 Author Posted September 23, 2017 Ok merci Vera. Je vais y jeter un oeil. Lol si tu crois que je suis bon en français, avec mes zéro de moyenne pendant ma scolarité ^^ Tu sais déja comment m'aider sans te rendre compte, vu que tu me dit dans quelle circonstance et où se trouve mes erreurs, ça m'est plus facile de les retrouver
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.