Jump to content

Shooty

Members
  • Posts

    212
  • Joined

  • Last visited

Profile Information

  • Gender
    He/Him

Recent Profile Visitors

32,499 profile views
  1. hi, sorry was far away ^^ Nope this isn't a requierment since a long time ago. i forgot to erase this
  2. @Mariepoche660 Bon j'ai signalé le bug. Pour l'instant il te reste plus qu'a faire la petite manip expliqué sur le poste d'avant si tu veux jouer en attendant une maj qui corrige ce bug ?
  3. Re, Alors là tu as bien découvert un bug avec WW ? J'ai testé et même résultat, as tu fait un rapport de bug a Turbo ou est ce quelqu'un t'avait répondu sur son topic? Pour l'instant la seule solution que j'ai trouvé. C'est de modifier l'apparence dans le CAS (CUS si tu préfére ^^ ). Ps: J'ai utilisé le mod MCC avec autorisation de modification du sims dans le CAS en option. Pas sur que ca marche sans cela
  4. Like more CC that change Tuning file , more chance… If CC is too old, there is a chance to bug. @Soldream Your LE says that there is problems with Nisak Wicked Perversion and WW & Basemental. Kinky bug too Watch if the script is not unzip or right place. Maybe Turbo have make a big update and this mod don't
  5. Hi @woyzeck Did you downlaod [OPTIONAL] WickedWhims Censorship-Streamer Mode.zip ? If yes, remove it with your other second mosaic remover. And try to remove your undewear CC for male. or body remplacement for male
  6. Bonsoir, On dirait que ton script pour WW est mal placé. Mods -> WickedWhimsMod -> ici il ya le scipt et le tuning. C'est quoi ce mod nudité? WW doit s'occuper de tout, donc je me demandes si c'est pas un vieux mod inutile qui pourrait aussi faire bugé
  7. Bonsoir @Omegalaxy Si ton jeux et a jour ainsi que WW, Aurais tu un mod qui où il y a de marqué Rigged.. quelque chose ^^ , si oui retire le et essaye a nouveau
  8. Je vais essayé de toutes les retrouver et mettre ce post à jour.? Comme d'hab dans les trad on touche pas au numéro ni prénom ou nom. {0.SimFirstName|frVowel/qu'/que } {0.SimName|frVowel/qu'/que } Ex: Dommage, on dirait que {0.SimFirstName } n’était pas honnête Dans le jeu cette phrase sera: Dommage, on dirait que Annabelle n’était pas honnête Dommage, on dirait que Coralie n’était pas honnête Dommage, on dirait {0.SimFirstName|frVowel/qu'/que } n’était pas honnête Dans le jeu cette phrase sera: Dommage, on dirait qu'Annabelle n’était pas honnête Dommage, on dirait que Coralie n’était pas honnête {0.SimFirstName|frPossessive} {0.SimName|frPossessive}. Ex: La nouvelle compétence de Persuasion de {0.SimFirstName} l'aidera à influencer les croyances Dans le jeu cette phrase sera: La nouvelle compétence de Persuasion de Annabelle l'aidera à influencer les croyances La nouvelle compétence de Persuasion de Coralie l'aidera à influencer les croyances La nouvelle compétence de Persuasion {0.SimFirstName|frPossessive} l'aidera à influencer les croyances Dans le jeu cette phrase sera: La nouvelle compétence de Persuasion d'Annabelle l'aidera à influencer les croyances La nouvelle compétence de Persuasion de Coralie l'aidera à influencer les croyances WIP ? Si tu veux utiliser la règle de grammaire féminin-masculin {M0.heureux}{F0.{M1.heureux}{F1.heureuses}} Ex: {0.SimFirstName} a offert à {1.SimFirstName} un cadeau accompagné d'un message adorable :\n\n"Chaque jour que nous passons ensemble, nous créons notre propre conte de fées. J'ai hâte que nous vivions {M0.heureux}{F0.{M1.heureux}{F1.heureuses}} avec beaucoup d'enfants." {1.String|xxLower} Aucune idée de l'utilité: Meuble Alpha Beta Phong|M Attrape-vapeur|MV Cuisinière Extraordinaire|F Huile de massage|FV
  9. Salut @CandymanGaming Pourquoi tu utilise pas les commandes comme {0.SimName|frPossessive} , {0.SimName|frVowel/qu'/que } dans tes trad?
  10. Hi, if you have a custom bathtub. Try to put a another. If it's a regular bath, not a corner. You can fix it . Add Rig/slot with Sims4Studio Name: b__subroot__1 Parent: b_ROOT X: -0.5 Y: -0.01 Z: 0
  11. Coucou , t'en fais pas j'étais pas payer ^^ Tu peux continuer à traduire. Comme tu as vu j'avais déjà pas terminer la trad d'août. Manque de temps et de courage
  12. Salut à tous Si tu veux je pourrais t'envoyais mes xml pour que tu les corrige ^^ J'avoues il me reste quelque ligne a traduire, mais je bloque ne sachant pas comment traduire cela ^^ Oui là ca laisse à penser que le probleme viens de WW,
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use