Jump to content

Section "Traductions"


mangalo

Recommended Posts

Posted

Bonjour tout le monde.

J'aurai une petite question. 

Pour publier une traduction ici d'un des mods du site, il n' y a pas besoin de demander l'autorisation à leur auteur au préalable?

 

Merci d'avance pour votre réponse.

Posted
4 minutes ago, Orpheaned said:

Oula, oula, ne t'amuse pas à ça,

 

Il faut obligatoirement l’autorisation du créateur avant de publier si tu ne veux pas avoir de problèmes avec lui ou avec les modérateurs.

 

Personnellement en tant que modérateur de ce club, toutes traductions publiée sans l'autorisation au préalable de son créateur sera supprimée ?

 

Par contre si tu as l'autorisation, il n'y aura aucun problème, toutes traductions en plus sera la bienvenue :)

 

C'est une question de politesse et de respect envers le travail des autres, tout simplement ;)

 

J’espère t'avoir fourni la réponse que tu souhaitais et si tu as d'autres questions n’hésite pas ?

 

Quoi qu'il en soit bienvenue sur le Club Francophone

C'est bien ce qui me semblait,  et vu que ça ne figurait pas dans le 1er post, je m'étais demandé si il n'y avait pas une règle tacite au sein de la communauté tant que ça restait dans la maison.

En tout cas merci pour ta réponse et ton accueil.

Posted
7 minutes ago, Fredone said:

C'est bien ce qui me semblait,  et vu que ça ne figurait pas dans le 1er post, je m'étais demandé si il n'y avait pas une règle tacite au sein de la communauté tant que ça restait dans la maison.

En tout cas merci pour ta réponse.

 

Il n'y a pas de quoi ;)

 

Je vais te donner une petite astuce, il arrive que certains moddeurs ne lisent pas leurs messages privé ce qui peut être embêtant si tu à fini une traduction et que tu souhaite la publier, si c''est le cas écrit un message sur le topic du mod en question, c’est ce que j'ai fait pour la traduction de SL WorkingGirl :)

 

Après lit bien la description des mods car certains Moddeurs autorise la traduction de leurs mods sans autorisation, mais pas tous. Si tu as un doute envoie leurs un message ou écrit sur leurs topics

Posted

 

10 minutes ago, Orpheaned said:

 

Il n'y a pas de quoi ;)

 

Je vais te donner une petite astuce, il arrive que certains moddeurs ne lisent pas leurs messages privé ce qui peut être embêtant si tu à fini une traduction et que tu souhaite la publier, si c''est le cas écrit un message sur le topic du mod en question, c’est ce que j'ai fait pour la traduction de SL WorkingGirl :)

 

Après lit bien la description des mods car certains Moddeurs autorise la traduction de leurs mods sans autorisation, mais pas tous. Si tu as un doute envoie leurs un message ou écrit sur leurs topics

Merci pour tes conseils.?

 

  • 4 weeks later...
  • 3 weeks later...
Posted
On 7/23/2018 at 9:55 PM, Orpheaned said:

Oula, oula, ne t'amuse pas à ça,

 

Il faut obligatoirement l’autorisation du créateur avant de publier si tu ne veux pas avoir de problèmes avec lui ou avec les modérateurs.

 

C'est une question de politesse et de respect envers le travail des autres, tout simplement ;)

 

Personnellement en tant que modérateur de ce club, toutes traductions publiée sans l'autorisation au préalable de son créateur sera supprimée ?

 

Par contre si tu as l'autorisation, il n'y aura aucun problème, toutes traductions en plus sera la bienvenue :)

 

 

J’espère t'avoir fourni la réponse que tu souhaitais et si tu as d'autres questions n’hésite pas ?

 

Quoi qu'il en soit bienvenue sur le Club Francophone

Coucou,

 

Honnêtement je n'ai jamais demander une autorisation pour traduire un mod et j'en ai traduit plusieurs. ?

J'ai toujours indiquer le nom de l'auteur ainsi qu'un lien vers le mod original.

 

Je ne pense pas être irrespectueux ni impoli , quant je fais un mod, je vérifie toujours que les moddeurs autorisent que l'on se serve de leurs ressources et je les mets toujours dans les crédits.

Là, nous ne faisons que traduire un mod dans la langue de Molière pour ceux qui ne maitrisent pas l'anglais.

On ne modifie rien, on ne "vole" rien et c'est aussi beaucoup de temps passer à faire les traductions.

 

Personnellement je n'ai jamais eu de plainte ou de demande pour faire effacer une traduction que j'avais faite mais il va de soit que si cela se produisait je le ferai.

 

Bref tout cela pour dire que je te trouve un "poil" sévère ! ?

Je trouve tout à fait normal de créditer l'auteur du mod et de mettre un lien vers le mod original mais demander systématiquement une autorisation ça fait beaucoup, sans compter le fait que certains moddeurs ne sont même plus présents depuis longtemps.

  • 2 weeks later...
Posted

Juste pour dire que j'arrête (peut être) temporairement les traductions.

 

Pourquoi ?

 

Je fais des conversions d'armures via "Outfit Studio" maintenant.

 

 

Posted

Au fait dès que vous avez une traduction Française d'un mod postez la ici: https://www.loverslab.com/files/category/173-traductions-mods/

 

Oubliez ce que j'ai écrit dans de précédents messages

 

Les règles ? Ouais une.

  • Postez votre traduction (n'importe quel mod ou jeux)

 

Plus il y aura de trads mieux ce sera et surtout ce sera plus simple si tout est au même endroit.

 

EDIT: si vous voyez un mod traduit en dehors du club demandez à son traducteur s'il ne voudrait pas l'ajouté au club francophone.

 

  • 8 months later...
Posted

COUCOU

 

Je viens de me lancer dans la traduction du mod sexlabDirtytalk 1 de Hugh Reckum, j'attends juste sa permission.

 

C'est un mod assez simple qui rajoute des dialogues sexuels pendant les scènes et j'ai trouvé cela tellement sympa que même si mon anglais est presque inexistant, je vais le traduire pour vous en faire profiter. J'utiliserais google traduction et mon imagination pour le faire. 

 

J'ai déjà commencé les tests et franchement, c'est trop DROLE et cela donne de la vie au sexe :P

 

Ensuite, je vais tenter de traduire le mod Mysterious breeding rooms d'aravis7 après l'avoir testé :P

 

Voilà.

  • 2 weeks later...
Posted

Quelques nouvelles de mes traductions...

 

J'ai tout recommencé depuis que j'utilise Deepl comme traducteur. Car il est super génial et il traduit vraiment.. LUI.

 

Mais voilà, je suis obligé de faire chaque ligne et c'est long, mais le résultat est HILARANT et tellement plus réaliste.

 

Donc, cela va prendre plus de temps que prévu, mais j'espère que cela en vaudra la peine.

 

Voilà.

Posted

T'aurais un exemple de traduction avec Deepl :P  ?  C'est vrai que c'est difficile de trouver des alternatives françaises à certains mots

Posted
12 hours ago, mangalo said:

T'aurais un exemple de traduction avec Deepl :P  ?  C'est vrai que c'est difficile de trouver des alternatives françaises à certains mots

https://www.deepl.com/fr/translator

 

le mieux c'est de l'essayer. Quand tu comprends comment il fonctionne, tu ne peux plus t'en passer. C'est de loin le meilleur traducteur en ligne actuellement.

le 1er jet souvent n'est pas adapté, tu cliques sur la partie de la phrase qui ne te plait pas et il te propose des alternatives. Je vais refaire toutes mes trads avec lui petit à petit.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...