Jump to content

[Sims 4] Russian translation for WickedWhims - Русский перевод - [18.01.2022]


Recommended Posts

2 hours ago, Petr54 said:

Итак, подытожим.

@Petr54, спасибо, что подытожил. 

3 hours ago, Praymteck said:

 

Если хотите быстро получить ответ, когда у Вас что-то не работает, именно так, как написал @Petr54, должно выглядеть описание Вашей конфигурации.

У перевода и мода версии 4.3.5.140d разные "Instance" ключи в файлах русской локализации, сейчас подправлю и выложу...

Link to comment
On 5/25/2019 at 11:13 AM, Praymteck said:

Ребят как правильно устанавливать русификатор ? Есть правила последовательности, в какой папке он должен лежать или может где его активировать нужно ?

23 minutes ago, ossram said:

У перевода и мода версии 4.3.5 .140d разные "Instance" ключи в файлах русской локализации, сейчас подправлю и выложу...

Перевод от 05.04.2019 для WickedWhims 4.3.5.140D. Установка с заменой...

P.S. Не забудьте написать работает ли у Вас.

WickedWhims_LP_RUS_wild_guy_05.04.19_ossram's_fix_for_v4.3.5.140d.zip

Link to comment

И так подытожим. @Petr54 большое спасибо за терпение и помощь. Ваш файл датированный 05.04.2019 вес (42,1 кб) работает. Также работает файл предоставленный @ossram  датированный  27.05.2019 вес (41,9 кб) файл явно был изменен. Ну и я не мог не заметить, что на сайте тоже его обновили. Как бы там ни было, спасибо всем, если потребуется удалите все посты связанных с моей проблемой. Вопрос закрыт.

Link to comment
32 minutes ago, Praymteck said:

И так подытожим. @Petr54 большое спасибо за терпение и помощь. Ваш файл датированный 05.04.2019 вес (42,1 кб) работает. Также работает файл предоставленный @ossram  датированный  27.05.2019 вес (41,9 кб) файл явно был изменен. Ну и я не мог не заметить, что на сайте тоже его обновили. Как бы там ни было, спасибо всем, если потребуется удалите все посты связанных с моей проблемой. Вопрос закрыт.

Вам спасибо, что оперативно все протестировали и отписались.

Link to comment

А я так и не понял, почему не работало. @Petr54 продублировал в своем посте тот же файл, что и в шапке темы лежит и с ним заработало... Не понимаю в чем разница-то тогда?

3 hours ago, Praymteck said:

Ну и я не мог не заметить, что на сайте тоже его обновили.

Кого обновили? Я ничего не обновлял, какой файл был, такой и остался, мод тоже вроде не обновляли.

Вообще ничего ровным счетом не поменялось, вот мне и не понятно, а чего тогда это было?

Link to comment

@wild_guy Мутная история... Они априори с одной и той же версией оба работать не могут.

Суть в том, что был период, когда Турбо активно изменял шаблоны локализации, и сейчас актуальная версия перевода еще не должна работать с последней публичной на этом сайте версией мода.

Link to comment
1 hour ago, ossram said:

Суть в том, что был период, когда Турбо активно изменял шаблоны локализации, и сейчас актуальная версия перевода еще не должна работать с последней публичной на этом сайте версией мод

Он обо всех изменениях информирует тех кто делает перевод, а шаблон как лежал от 17 апреля, так и лежит, никаких изменений после этого не было. А то,что он менял там 17 апреля было связано с багом локализации в игре, который затем исправили разрабы. После исправления этого бага соответственно перевод заработал как и должен без внесения каких-либо изменений. Если кто-то правил этот баг самостоятельно до официального исправления (то, что сделал Турбо в шаблоне и то, что я делать не стал), то это исправление как и обещали разрабы остается работоспособным и после официального исправления. Поэтому сейчас должен работать и вариант соответствующий шаблону от 17 апреля и изначальный из шапки, сделанный по предыдущему шаблону. Я же об этом писал, да и работоспособность текущей версии перевода с текущей публичной версией мода тоже наглядно показывал.

Link to comment

@wild_guy Весь нюанс в кэшированных файлах игры и дополнительных файлах мода. Имеет значение была ли установка мода и перевода на новоустановленную игру, или игра была обновлена. И еще некоторые детали... Не буду углубляться в этот вопрос.
Перед этим я немного не так выразился. В принципе, сейчас переводы должны работать, но в некоторых ситуациях, как бы это странно не звучало, нет, не все должны.
Вкратце, у кого перевод с шапки не работает, - фикс в помощь.

 

Добавлено - P.S. Чисто в теории, после установки фикса и запуска игры с ним до внутреннеигрового экрана, перевод с шапки может заработать корректно. Лично не проверял, но в теории возможно.

Link to comment
18 hours ago, Praymteck said:

И так подытожим. @Petr54 большое спасибо за терпение и помощь. Ваш файл датированный 05.04.2019 вес (42,1 кб) работает.

 

14 hours ago, wild_guy said:

А я так и не понял, почему не работало. @Petr54 продублировал в своем посте тот же файл, что и в шапке темы лежит и с ним заработало... Не понимаю в чем разница-то тогда?

 

14 hours ago, ossram said:

Мутная история... Они априори с одной и той же версией оба работать не могут.

Суть в том, что был период, когда Турбо активно изменял шаблоны локализации, и сейчас актуальная версия перевода еще не должна работать с последней публичной на этом сайте версией мода.

 

12 hours ago, ossram said:

Чисто в теории, после установки фикса и запуска игры с ним до внутреннеигрового экрана, перевод с шапки может заработать корректно. Лично не проверял, но в теории возможно.

wild_guy сказал верно, перевод я взял самый первый, еще до всяких фиксов 1.51.55. После исправления на версию 1.51.77 этот перевод работал как прежде. 

Когда я выкладывал этот старый архив, я уже к тому времени был уверен на 99%, что причиной всего являлся криво скачанный архив, либо кривая распаковка. Потому и выложил его. 

 

А заметки Praymteck , что он якобы не заметил какие-то изменения, это просто попытки найти хоть какие-то доступные ему объяснения. Изменения действительно были. Но они касались текста, наименовании версии WW на заглавной странице. Когда текст меняется, то автоматически меняется дата поста. И тема попадает в ранг обновленных, хотя архив и дата в шапке не меняется. Но на последнее никто внимания не обращает. Все думают что обновился русификатор.

 

Судя по описанию, Praymteck вначале попробовал русификатор с моего архива, а уж потом фикс ossram.

Мой заработал сразу, что и говорит как доказательство моего предположения, что вся проблема упиралась в неработающий, плохо скачанный  или распакованный, русификатор.

 

Бритва Оккама и тут сработала. Она гласит в упрощенном виде, "не надо искать сложные объяснения, если есть более простые".

А в приложении к данной проблема она гласит по другому, "Нет никаких мутных историй".

Link to comment
3 hours ago, Petr54 said:

Когда я выкладывал этот старый архив, я уже к тому времени был уверен на 99%, что причиной всего являлся криво скачанный архив, либо кривая распаковка. Потому и выложил его. 

Я никогда с таким не сталкивался, у меня всегда было, что если архив недоскачался или он сам какой-нибудь кривой, то он просто не распаковывается вообще и все. А если уж он распаковался без проблем, то и работает все как надо (конечно если в его содержимом нет косяков). И это в принципе логично, иначе мы бы каждый раз, скачивая что-то в архиве, гадали, а так ли он скачался?:)

Link to comment

Нууууу... что сказать... Вы опять за свое?

Вы так любите этот метод... но не понимаете его смысла?.. Жаль... Метод Бритвы Оккама подразумевает подбор простых объяснений из ряда эквивалентных понятий с целью отделения ложных, и только в случаях достаточной их обоснованности, а само объяснение, полученное при помощи этого метода, к сожалению, не гарантирует ни в коей мере то, что оно хоть на йоту верное. Этот метод сугубо философский, и в научных кругах его также называют "принципом ограниченного воображения", что, в общем, вкратце описывает всю его суть...

Это замечательно, что Вы, Petr, так интересуетесь вопросами целостности архивов, советую почитать статьи об алгоритмах cyclic redundancy check.

Link to comment
4 hours ago, wild_guy said:

Я никогда с таким не сталкивался, у меня всегда было, что если архив недоскачался или он сам какой-нибудь кривой, то он просто не распаковывается вообще и все. А если уж он распаковался без проблем, то и работает все как надо (конечно если в его содержимом нет косяков). И это в принципе логично, иначе мы бы каждый раз, скачивая что-то в архиве, гадали, а так ли он скачался?:)

Но, существует такое понятие как "чексумма". И вот именно для этого оно и существует.

Непроизвольное изменение архива даже на самую наименьшую единицу информации не позволяет чексумме содержимого архива сходиться с контрольной чексуммой, что не позволяет распаковать такой архив, или некоторые файлы в нем, в зависимости от типа архивации. Именно такой архив считается поврежденным / недоскачанным.

Также, есть алгоритмы, при которых архив может быть восстановлен после повреждения архиватором, но если он после такого распаковался, значит, он восстановлен даже не на 99,99%, а полностью до исходного состояния. (Но это не касается восстановления архива не с помощью этих алгоритмов)

А понятие "плохо / криво распакованный архив"... Нууууу... Это если архиватор так распаковывал его, так проверял, в процессе его все достало и он ушел на обед, а после него уже и забыл, про тот архив. Такое возможно, только если пользоваться архиваторами, написанными "на коленке".

С практики могу сказать, что "повреждаемость" архивов прямо пропорциональна его размеру. То есть, чем больше размер архива, - тем больше вероятность того, что он может повредиться. И намного более вероятно даже скорее не от скачивания, а от простого его хранения на накопителе. А с файлом в 43 килобайта... Вероятность из разряда "пальцем в небо"...

 

@wild_guy, ты заметил, где-то ранее в этой теме уже как минимум несколько раз упоминали, что перевод не работает именно с этой версией мода?

Link to comment
On 5/28/2019 at 11:24 PM, ossram said:

Нууууу... что сказать... Вы опять за свое?

Вы так любите этот метод... но не понимаете его смысла?.. Жаль... Метод Бритвы Оккама подразумевает подбор простых объяснений их эквивалентных понятий с целью отделения ложных, и только в случаях достаточной их обоснованности, а само объяснение, полученное при помощи этого метода, к сожалению, не гарантирует ни в коей мере то, что оно хоть на йоту верное. Этот метод сугубо философский, и в научных кругах его также называют "принципом ограниченного воображения", что, в общем, вкратце описывает всю его суть...

Вижу, подчитали о прежде неведомом вам принципе бритвы Оккама. Предлагаете начать очередную дискуссию на пару страниц?

Link to comment
54 minutes ago, ossram said:

практики могу сказать, что "повреждаемость" архивов прямо пропорциональна его размеру. То есть, чем больше размер архива, - тем больше вероятность того, что он может повредиться. И намного более вероятно даже скорее не от скачивания, а от простого его хранения на накопителе. А с файлом в 43 килобайта... Вероятность из разряда "пальцем в небо"...

 

5 hours ago, wild_guy said:

Я никогда с таким не сталкивался, у меня всегда было, что если архив недоскачался или он сам какой-нибудь кривой, то он просто не распаковывается вообще и все. А если уж он распаковался без проблем, то и работает все как надо (конечно если в его содержимом нет косяков). И это в принципе логично, иначе мы бы каждый раз, скачивая что-то в архиве, гадали, а так ли он скачался?:)

Я говорил не только  "криво скачанном архиве", но и плохой распаковке.

У меня лично был такой случай, когда файл распаковался, но не работал. Перекачал архив, он заработал. Вопреки всем вашим доводам. Именно поэтому и возникло такое предположение в отношении данного случая..

Можете опровергать, но опыт у меня был. Так что все "теоретические" доводы для меня не будут играть роли. Никто не сможет мне поставить под сомнение мой опыт.

Гете, "Фауст": "Суха теория, мой друг, а древо жизни пышно зеленеет". 

 

Link to comment
31 minutes ago, Petr54 said:

Предлагаете начать очередную дискуссию на пару страниц?

Нет, нет... @Petr54, извольте. Вполне достаточно того, что Вы не опровергаете этот метод, а уже цитируете фразы из "Фауста".

Link to comment
  • 2 weeks later...
On 5/27/2019 at 7:58 PM, ossram said:

Вам спасибо, что оперативно все протестировали и отписались.

Даже со всеми выше перечисленными действиями и перезалитыми версиями перевода, у меня ничего не работает :))
Мод всё так же почему-то на инглише)
Остается ждать нового дополнения в конце этого месяца, когда весь мод и перевод обновляться под него.

Надеюсь тогда всё станет как прежде :)

Link to comment
22 hours ago, stradalec said:

Даже со всеми выше перечисленными действиями и перезалитыми версиями перевода, у меня ничего не работает :))
Мод всё так же почему-то на инглише)
Остается ждать нового дополнения в конце этого месяца, когда весь мод и перевод обновляться под него.

Надеюсь тогда всё станет как прежде :)

Вы ранее ничего не писали по этой проблеме.

Даже на "чистом сохранении" перевод не работает? Этого не может быть. 

Дайте спецификацию по образцу, изложенному здесь.

 

Link to comment
2 hours ago, Petr54 said:

wild_guy, как работа над переводом? Много работы?

Хотел вчера глянуть, но сайт сдох, вот только сейчас посмотрел. В общем там со слов автора ситуация такая, в шаблоне, как и в прошлый раз уже есть строки от патреон версий, касающиеся привлекательности и потения, и там скорее всего текста много, но текущая публичная версия этих функций еще не имеет, все что в ней было добавлено уже было переведено в прошлый раз, но вроде как с того времени некоторые строки изменились, поэтому надо сверить и "подбить баки".

В общем, если патреонную часть не трогать, то видимо работы не много. Я предполагаю сначала так и сделать, потому что времени катастрофически не хватает, а патреонную часть уже потом не спеша по мере возможности переведу и затем еще раз обновлю.

Link to comment
13 minutes ago, wild_guy said:

Хотел вчера глянуть, но сайт сдох, вот только сейчас посмотрел. В общем там со слов автора ситуация такая, в шаблоне, как и в прошлый раз уже есть строки от патреон версий, касающиеся привлекательности и потения, и там скорее всего текста много, но текущая публичная версия этих функций еще не имеет, все что в ней было добавлено уже было переведено в прошлый раз, но вроде как с того времени некоторые строки изменились, поэтому надо сверить и "подбить баки".

В общем, если патреонную часть не трогать, то видимо работы не много. Я предполагаю сначала так и сделать, потому что времени катастрофически не хватает, а патреонную часть уже потом не спеша по мере возможности переведу и затем еще раз обновлю.

В этот раз Турбо пошел другим путем, в то время, когда на Патреоне пошла 144-я серия, на LL прочно застряла 140D. 141-серия была пропущена вовсе и на LL сразу была выложена 142-я. Если так дальше пойдет, то в следующий раз на LL  появится 144-я серия, а на Патреоне к тому времени уже будет 146-я. Сейчас на  Патреоне уже 3-й выпуск 144-ой. Первые два выпуска вызвали массу проблем, глюки и баги.

Так что патреонная версия перевода крайне нужна. Ждем)

Link to comment

Все дело в том, что для пользователей основной новый контент появился в 141 версии, а в 142 добавились некоторые ресурсы больше для аниматоров ну плюс некоторые улучшения, поэтому имело смысл их объединить и на LL выпустить разом.

Link to comment
16 minutes ago, wild_guy said:

Все дело в том, что для пользователей основной новый контент появился в 141 версии, а в 142 добавились некоторые ресурсы больше для аниматоров ну плюс некоторые улучшения, поэтому имело смысл их объединить и на LL выпустить разом.

Все равно патреон-перевод ждем)

Link to comment
2 hours ago, Petr54 said:

Все равно патреон-перевод ждем)

Да понятно, я и сам в нем заинтересован, но на все же цигель нужен. Для публичной версии все уже вроде готово, осталось потестить. А по поводу патреонной, я посмотрел- изменений немного во всех местах кроме раздела отношений- там просто пипец какой вагон из-за этой фичи привлекательности, аж файл в 3 раза вырос. Над этим я думаю придется посидеть.

Link to comment

У меня вот одна затыка вылезла, еще некоторое время назад. Я насчет названия опций использования презервативов, когда по ним тыкаешь.

Вот есть опция "Использовать этот презерватив" и есть "Использовать все презервативы", это переведено как в оригинале. Так вот когда у меня презервативы были в игре у мужика, это особых вопросов не вызывало, но когда презервативы стала таскать симка, то я постоянно вижу только "Использовать все презервативы" и это колбасит когда партнер всего один и используется в итоге тоже один презерватив, а никак не все разом.

В общем я спросил Турбо, как сие вообще понимать и он ответил, что опция "Использовать этот презерватив" доступна только для персонажа, способного оплодотворять и имеющего презервативы, а "Использовать все презервативы" подразумевает использовать необходимое их количество для всех партнеров в данный момент, то есть всем участвующим в сексе раздать презервативы.

Так вот я ломаю голову как переобозвать эти опции чтобы было и понятно и по-человечески, потому что как есть в оригинале откровенно коряво. Может будут какие соображения?

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use