Jump to content

[Sims 4] Russian translation for WickedWhims - Русский перевод - [18.01.2022]


Recommended Posts

3 hours ago, wild_guy said:

А это обновление шаблона связано только с тем же багом от последнего патча, никаких других изменений там нет. Я решил пока не трогать ничего, раз ЕА будут фиксить, потому, что после их исправления все должно заработать как раньше, без какого-либо вмешательства с нашей стороны. Но если кто-то уже обновил игру и теперь требуется адаптировать перевод, я могу сказать как пофиксить самому, не дожидаясь фикса от ЕА, там ничего сложного нет.

Спасибо, не требуется. Подождем, их маму. (Это к разрабам)

Link to comment
3 hours ago, wild_guy said:

Но если кто-то уже обновил игру и теперь требуется адаптировать перевод, я могу сказать как пофиксить самому, не дожидаясь фикса от ЕА, там ничего сложного нет.

Что именно надо сделать? У меня дебагов нет, но англицкие буквы напрягают.

Link to comment
1 hour ago, KOTika said:

Что именно надо сделать?

Нужно открыть пакет перевода либо с помощью S4PE, либо с помощью Sims4Studio и изменить значение группы для каждого файла STBL с 80000000 на 00000000 (то есть 8 заменить на 0) и сохранить.

Пример с S4PE (выбрать STBL и нажать Enter):

Spoiler

111.png.d9948db31bb01193421ab9a4a3f6055a.png

 

Пример с S4S:

Spoiler

222.png.595522a8fe717fafba6600368ee2666b.png

 

 

Хотя я подумал, может для кого-то все равно проблема отредактировать, тогда вот правленный файл WickedWhims_LP_RUS_wild_guy.package

Link to comment
16 minutes ago, KOTika said:

От души. После хотфикса от электроников нужно ли будет заливать оригинал перевода или правленный будет работать?

Они говорят, что их фикс не будет конфликтовать с такими самостоятельными фиксами, но в долгосрочной перспективе они рекомендуют авторам все же не оставлять группу с нулевым значением, чтобы избежать возможных конфликтов с дефолтным контентом в будущем. То есть будет работать и правленный, но лучше использовать оригинал. Я в том числе и поэтому еще не хочу фиксить официально.

Link to comment
8 minutes ago, albina6005 said:

Установила файл в папку Mods, потом в папку WhickedWhims - в обоих случаях русского перевода нет, в чем может быть проблема?

Правильно- в папку, в которой находятся фалы самого мода. Если версия игры 1.51.75, то следует использовать перевод отсюда.

Link to comment

Короче, я может слепой, но я установил WW 4.3.5.140 скачал этот перевод от 05.04.2019.  Англ. язык не ушел ххх, проблема в моей тупости или в чем-то другом? 
+Скрин где установлен перевод

кук.png

Link to comment
3 hours ago, ppppiooo96 said:

Короче, я может слепой, но я установил WW 4.3.5.140 скачал этот перевод от 05.04.2019.  Англ. язык не ушел ххх, проблема в моей тупости или в чем-то другом? 
+Скрин где установлен перевод

кук.png

Удалите файл localthumbcache. После запуска игры  нажмите Shift + C и введите введите команду ww.fix. 

Если не поможет, ищите конфликты между модами.

Link to comment
56 minutes ago, Petr54 said:

Удалите файл localthumbcache. После запуска игры  нажмите Shift + C и введите введите команду ww.fix. 

Если не поможет, ищите конфликты между модами.

Не-а, уже пытался. Все моды сносил, даже анимации. Собственно, поэтому и спросил. Надо было этот момент уточнить ?

Link to comment
2 hours ago, ppppiooo96 said:

Не-а, уже пытался. Все моды сносил, даже анимации. Собственно, поэтому и спросил. Надо было этот момент уточнить ?

Вообще говоря, надо писать версию игры. Обновление во вторник нарушило передачу текста во всех модах.

Link to comment
26 minutes ago, Petr54 said:

Вообще говоря, надо писать версию игры. Обновление во вторник нарушило передачу текста во всех модах.

версия- 1.51.75.1020
ну видать, нужно ждать... В любом случае, благодарю  ;) 

Link to comment
1 hour ago, ppppiooo96 said:

версия- 1.51.75.1020

Так-то последняя версия уже 1.51.77.1020, в которой исправлены критичные косяки недавнего предыдущего обновления (1.51.75.1020)- есть смысл обновиться.

Теоретически, оригинальный перевод от 05.04 должен работать с новой версией игры и с последней версией WW без каких-либо проблем, но в данный момент я сам еще в процессе обновления игры, как поставлю- отпишу.

Link to comment
43 minutes ago, albina6005 said:

Версия игры 1.51.77

Только что обновил игру до 1.51.77, перевод из шапки темы работает без проблем (файл лежит в папке с модом)

Spoiler

111.jpg.13b892c0d6702ef8513f4173705c77de.jpg

 

Link to comment
12 hours ago, albina6005 said:

Версия игры 1.51.77

 

16 hours ago, ppppiooo96 said:

версия- 1.51.75.1020
ну видать, нужно ждать... В любом случае, благодарю  ;) 

Какое у вас значение локали после обновления в реестре по путям "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Maxis\The Sims 4" и "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Maxis\The Sims 4"?

Link to comment
On 4/21/2019 at 11:57 AM, ossram said:

 

Какое у вас значение локали после обновления в реестре по путям "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Maxis\The Sims 4" и "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Maxis\The Sims 4"?

На макбуке есть такой путь?

Link to comment
2 hours ago, albina6005 said:

У меня даже программы этой Wineskin нет((

 

В "installer.plist" есть следующие или похожие строки?

...
<dict>
	<key>Locale</key>
	<string>ru_RU</string>
</dict>
...

Также, если игра лицензионная, проверить эти параметры на Mac можна в свойствах игры в Origin.

 

К тому же, в некоторых случаях имеет место приоритетность модификаций в папке "Mods". У файла перевода игра должна установить больший приоритет, чем у файла оригинального мода. Иными словами, если предыдущие способы не помогли, попробуйте спереди к имени файла перевода добавить, к примеру, знак восклицания (!) и закинуть его в папку с модом. Если не поможет, то вообще закиньте переименованный файл перевода в корень папки "Mods".

 

И еще добавлю, что мод и перевод должны быть в папке "Mods" в едином экземпляре, и вложенность файлов мода этого типа не должна превышать 1 каталог вглубь папки "Mods".

 

Плюс, файлы локализации "WW" на русский язык могут быть переопределены другими модами, даже при наличии русификации.

 

И, не могу сейчас сказать с уверенностью и за Mac, но убедитесь в наличии файла "Resource.cfg".

Link to comment
3 hours ago, ossram said:

В "installer.plist" есть следующие или похожие строки?


...
<dict>
	<key>Locale</key>
	<string>ru_RU</string>
</dict>
...

Также, если игра лицензионная, проверить эти параметры на Mac можна в свойствах игры в Origin.

 

К тому же, в некоторых случаях имеет место приоритетность модификаций в папке "Mods". У файла перевода игра должна установить больший приоритет, чем у файла оригинального мода. Иными словами, если предыдущие способы не помогли, попробуйте спереди к имени файла перевода добавить, к примеру, знак восклицания (!) и закинуть его в папку с модом. Если не поможет, то вообще закиньте переименованный файл перевода в корень папки "Mods".

 

И еще добавлю, что мод и перевод должны быть в папке "Mods" в едином экземпляре, и вложенность файлов мода этого типа не должна превышать 1 каталог вглубь папки "Mods".

 

Плюс, файлы локализации "WW" на русский язык могут быть переопределены другими модами, даже при наличии русификации.

 

И, не могу сейчас сказать с уверенностью и за Mac, но убедитесь в наличии файла "Resource.cfg".

Спасибо большое!!! Почти все перепробовала, но помогло добавление восклицательного знака в названии файла перевода, оказалось все так просто?‍♀️ я и моды все удаляла, и игру переустанавливала, и Origin... теперь поняла, как работают приоритеты?

Link to comment
10 hours ago, ossram said:

И, не могу сейчас сказать с уверенностью и за Mac, но убедитесь в наличии файла "Resource.cfg".

Resource.cfg это  неотъемлемая часть ПО игры и его необходимое наличие  не зависит от используемой версии ОС.

Link to comment
7 hours ago, albina6005 said:

Спасибо большое!!! Почти все перепробовала, но помогло добавление восклицательного знака в названии файла перевода, оказалось все так просто?‍♀️ я и моды все удаляла, и игру переустанавливала, и Origin... теперь поняла, как работают приоритеты?

Об этом писалось уже неоднократно

On 2/26/2019 at 1:35 AM, Petr54 said:

Дело в том, что игра читает моды всегда в алфавитном порядке. Перевод, чтобы не было конфликтов с англоязычным контентом, который чреват появлением пустых строк вместо перевод, должен начинаться с более ранней буквы англ алфавита, чем буква названия мода, а еще лучше со спецсимвола или цифры, которые читаются прежде букв, например, с тире "-". При этом перевод ВСЕГДА должен находиться в одной папке с самим модом, в корне этой папки.

Примечание:

Замечания приведены для Windows. Для MacOS переводы вообще не работают, если не учесть данные замечания.  

 

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use