Jump to content

La fabuleuse série de mods PAHE


NukuNuku

Recommended Posts

Posted

Bonjour

 

J'ai relancé mon skyrim depuis quelques jours avec beaucoup de plaisir. Grâce à vous, j'ai pu récupérer pas mal de mods traduits, mais j'ai une demande à formuler.

 

Une gentille personne pourrait faire la traduction des mods PAHE ??

 

pahe_lives_on-7.2.8 with all addons install

PAH_HomeSweetHome_1.20

PAH_AndYouGetASlave_0.56

 

Pour le moment, j'utilise ceux qui ont été traduit, la 7.24, la 1.14 et la 0.31.

J'ai essayé de les traduire par moi-même en utilisant le eet esp esm translator et google traduction, mais le résultat n'est pas vraiment génial.

Bien sûr, je peux toujours aider pour les traductions.

 

Voilà.

Posted

C'est vrai que ce sont des chouettes mods mais PAHE est vraiment une horreur à installer dans mes souvenirs.  Il y a trois-quatre ESPs rien que pour le mod de base non ? (Patch DD, Sexlab etc)

 

D'un autre côté il n'y a pas l'air d'y avoir trop de lignes de dialogue donc pourquoi pas

Posted

En effet, ça à l'air horrible... Mais si on s'y met à plusieurs et tranquillement... En plus, je trouve que ce mod en vaut vraiment la peine :D

 

Posted

Mettez les liens des mods originaux quand vous faites une demande de traduction. ça évite de chercher le mod en question, surtout quand le site rame. JE veux bien voir si il y a beaucoup de texte. Je ne l'ai jamais installé car il est incompatible avec au moins 4 ou 5 mods que j'utilise et dont il est hors de questions que je désinstalle.

Posted

Le home sweet home :

 

 

 Le Get a slave :

 

 

 et enfin, le paradise hall extended :

 

 

Master, quels sont les mods incompatibles  que tu as ??

 

 

Posted

en fait aucun, j'ai confondu avec un autre mod qui est similaire, enfin je crois.

 

J'ai regardé vite les esp, ça fait a peu prêt un peu plus de 4000 lignes à traduire. C'est un très gros morceau. Il y a 2 solutions:

 

- tout faire de zéro, mais là il faut un sacré bon traducteur

- soit reprendre la traduction existante et l'appliqué ( en espérant que tout colle correctement, surtout les scripts) mais dans ce cas là, faut peut être voir avec pthin qui a fait la traduction de l'ancienne version si il est ok pour que l'on reprenne sa traduction.

Dans le 1er cas je passe mon tour, bien trop gros pour moi, dans le 2eme cas, je peux voir si pas trop compliqué de mettre à jour.

 

 

Posted

Personnellement et uniquement pour mon usage, j'ai déjà commencé à les traduire en utilisant les traductions de pthin et en m'aidant de google.... Mais vu certaines tournures de phrases ETRANGES que celui-ci propose.... 

 

Je ne touche jamais aux scripts... je ne maîtrise pas :P

 

C'est pour cette raison que je m'adresse içi

 

Maintenant, je vais voir pour envoyer un mp à pthin et lui demander la permission afin de se lancer dans l'aventure :D

 

Posted

"m'aidant de google.... Mais vu certaines tournures de phrases ETRANGES" 

Sans parler qu'il censure certains mots  :(   Moi j'utilise DeepL et bing translate en même temps. Bing pour coller mieux à l'idée de l'Auteur. DeepL à tendance à inventer un peu  :)

 

Posted

RHOOOO.. j'ignorais que google censurait.... 

 

Le mieux, c'est de s'y mettre à plusieurs, mais ou trouver des courageux pour le faire :(

 

Ou alors, si quelqu'un à les versions anglaises des traductions pahe, la 7.24, la 1.14 et la 0.31.

 

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...