Jump to content

Recommended Posts

View File

Répértoire des traductions françaises pour fallout NV.

 

PS: those files are not standalone, you need to download the original files and overwrite them. If some modders don't want their mods to be translated I'll remove it immediatly .

Pour que les mods fonctionnent, vous devez télécharger les originaux et les remplacer par la traduction.

Pas beaucoup de contenu pour l'instant, j'essaie de traduire quelques "gros" mods de sexout mais ça prendra surement un peu de temps.

 

 

sexout consequences 8/2/13

mod original: http://www.loverslab.com/topic/12919-sexoutconsequences/

 

sexout rocket extended 0.1a

mod original :http://www.loverslab.com/topic/13791-sexoutrocket-extended/

 

sexout NCR (20/8/13)

mod original :http://www.loverslab.com/topic/18103-sexout-tryout-20-aug-2013/

 

En cas de requêtes, remarques, commentaires, report d'erreurs, insultes, coups de pied au cul, n'hésitez pas à poster sur le forum.

Et si vous voulez une mise à jour d'un mod n’hésitez pas à me demander, ça prend pas longtemps mais j'ai pas le temps de vérifier tout les mods tout le temps.

N'hésitez pas à aimer le post si c'est utile pour vous ;)

 


  • Submitter
  • Submitted
    08/27/2013
  • Category
  • Requires
    Téléchargez les mods originaux avant la traduction

 

Link to comment

Ah c'est pas mal ça et ça permettra d'avoir pas mal de mods a jours et en Français. J'avais commencer a traduire aussi avec Egg translator mais avec google c'est long et la traduction n'est pas toujours compréhensible et vu mon niveau, la traduction était pourri.

Tu est sur quel mod actuellement ?

Va tu traduire le fichier Sexout et ceux des ressources (SCR, SSR) ?

Link to comment

On ne peut plus simple, il permet de sauvegarder les trads d'une version à l'autre et traduit automatiquement les données de base du jeu. Et par rapport au CK il plante nettement moins et s'ouvre tout de suite.

J'ai finit sexoutNCR d'ailleurs ; )

Link to comment
  • 1 month later...

Merci pour les trads! C'est vraiment sympa comme initiative, j'ai voulu le faire mais vu que j'ai un très mauvais niveau d'anglais certaines phrases sont pas compréhensibles (sauf par moi  :lol: ). 

 

J'espère que tu vas continuer sur les autres mods, même si j'imagine que certains doivent être assez long a traduire.

Link to comment

Oui désolé de pas avoir reposté, je suis assez occupé par skyrim et d'autres trucs, je pense pas avoir le temps de beaucoup avancer alors je vais plutôt vous filer mes BDD si vous voulez continuer histoire que ça soit pas perdu(oubliez pas de sauvegarder les votres si vous en avez pour pas les écraser).

Vous avez besoin du programme esp translator (celles ci ont été faites avec la ver 1.44), certaines sont assez avancées, d'autres pas du tout.

 

BDD sexout.zip

Link to comment

Dyven si tu veut essayer ce que tu peut traduire même si c'est une dizaine de phrases ou des objet, vetement ça peut etre bien aussi.

d'ailleur si des Français ou francophones sont intéressé pour nous aider à traduire faites vous connaitre.

 

Ok, je vais essayer. J'ai commencé SexoutLust, j'ai traduit pas mal de truc, mais là je commence a bloqué sur certaines phrase. Je pourrais y arriver si j'arrivais a traduire correctement certains termes.

 

Il faudrait peut être faire une liste des mods a traduire, et indiquer ceux qui doivent être fait en premier.

Link to comment

Ok, j'ai traduit Discount et Lust. Pour ce dernier il me manque juste a traduire une Perk (Easy G), mais j'arrive pas trouver, et le menu MCM. Le truc c'est qu'il y a un bien un onglet MCM et Script dans ESP/EMS Translation mais j'ai beau cliquer dessus il se passe rien.

 

Là j'ai commencé SexoutSex, il risque de me prendre un moment avec ses 980 lignes de dialogues.  :lol:

Link to comment

ok moi pour l'instant j'avance à rien mais ça va venir. Il nous faudrait un traducteur pour pouvoir nous aider sur ce que l'on arrive pas a traduire.

 

Je lance un appel si ça intéresse quelqu'un de nous aider pour traduire ou juste pour traduire ce que nous n'arrivons pas a traduire ça serait bien.

 

Merci

Link to comment

J'ai pas mal avancé SexoutSex, j'ai du faire plus de la moitié des dialogues. Mes trads doivent pas trop être mauvaise, mais je suis pas sur pour certaines.

 

C'est vrai qu'il nous faudrait des personnes pour nous aider, mais j'ai pas l'impression qu'il y ai beaucoup de français ici et encore moins qui s'intéresse a Fallout NV.

Link to comment

SI vous avez des phrases ou vous butez vraiment faites moi une liste et je verrais ce que je peux faire, j'ai d'autres trads en cours mais je peux jeter un coup d'oeil de temps en temps. Oubliez pas de passer sur l'urban dictionnary pour traduire les phrases/termes un peu argotiques ou bizarres.

Link to comment
  • 6 months later...

Après une pause sur les mods de fallout (je me suis mis à traduire les mods d'Oblivion), je suis revenu pour finir le Mod SexoutSex que je n'avais pas terminé (j'en ai profité pour prendre la dernière version qui rajoute pas mal de ligne de dialogue) mais je bute sur cette phrase :

 

"And I'm in the mood to take you from behind like a two chip hooker!"

 

C'est surtout l'expression "two chip hooker" que je ne comprend pas, j'arrive même pas à trouver de référence ni sur l'urban dictionnary ou sur wordreference ni même en tapant cette expression si google. Quelqu'un à une idée?

Link to comment

Après une pause sur les mods de fallout (je me suis mis à traduire les mods d'Oblivion), je suis revenu pour finir le Mod SexoutSex que je n'avais pas terminé (j'en ai profité pour prendre la dernière version qui rajoute pas mal de ligne de dialogue) mais je bute sur cette phrase :

 

"And I'm in the mood to take you from behind like a two chip hooker!"

 

C'est surtout l'expression "two chip hooker" que je ne comprend pas, j'arrive même pas à trouver de référence ni sur l'urban dictionnary ou sur wordreference ni même en tapant cette expression si google. Quelqu'un à une idée?

 

"Two chip hooker" = "Two bit hooker/whore."  "Cheap whore."

Link to comment
  • 2 weeks later...

Salut c'est encore moi!  :lol:

 

J'ai encore un petit problème sur une traduction, mais là j'ai vraiment aucune idée de quoi il s'agit :

 

"You shoot him a coy, lustful gaze"

 

Peut être un truc en rapport avec le regard, mais j'en suis vraiment pas sûr.

 

Merci d'avance!

 

 

Link to comment

Coy (from google translate) = faisant semblant de timidité ou démure ou par pudeur qui est destiné à être séduisante. prétendant ludique à être timide ou démure (playfully pretending to be shy)

 

lustful:  "heated gaze" "bedroom eyes"  google translate:  lubrique ou lascif

 

vous le regardez  (ou)  vous lui donnez un

 

look @ 1:00 - 1:02

 

Link to comment

Salut! Désolé de vous embêter de nouveau à cause du traduction, mais là c'est plus un doute sur le sens de ma trad :

 

En Vo : Buffout gets my muscles going and sometimes I can squirt from it.

 

En VF : Le Buffout rends mes muscles tendus et parfois je peux les faire gicler.

 

Je sais pas si ça viens de moi, mais j'ai l'impression de ne pas vraiment respecter le sens de la phrase initial.

 

Sinon j'aurais aussi une question : comment traduire les menus MCM?

 

Merci d'avance! 

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use