aravis7 Posted August 27, 2013 Posted August 27, 2013 View File Répértoire des traductions françaises pour fallout NV. PS: those files are not standalone, you need to download the original files and overwrite them. If some modders don't want their mods to be translated I'll remove it immediatly . Pour que les mods fonctionnent, vous devez télécharger les originaux et les remplacer par la traduction. Pas beaucoup de contenu pour l'instant, j'essaie de traduire quelques "gros" mods de sexout mais ça prendra surement un peu de temps. sexout consequences 8/2/13 mod original: http://www.loverslab.com/topic/12919-sexoutconsequences/ sexout rocket extended 0.1a mod original :http://www.loverslab.com/topic/13791-sexoutrocket-extended/ sexout NCR (20/8/13) mod original :http://www.loverslab.com/topic/18103-sexout-tryout-20-aug-2013/ En cas de requêtes, remarques, commentaires, report d'erreurs, insultes, coups de pied au cul, n'hésitez pas à poster sur le forum. Et si vous voulez une mise à jour d'un mod n’hésitez pas à me demander, ça prend pas longtemps mais j'ai pas le temps de vérifier tout les mods tout le temps. N'hésitez pas à aimer le post si c'est utile pour vous Submitter aravis7 Submitted 08/27/2013 Category Other Requires Téléchargez les mods originaux avant la traduction
lukaslunt Posted August 27, 2013 Posted August 27, 2013 C'est pas mal ça. Il faudrait au moins au début faire les mods qui sont terminé. Comment tu va faire si tu fait un mod et que celui ci est amélioré tu doit tout retraduire ?
aravis7 Posted August 27, 2013 Author Posted August 27, 2013 J'utilise un programme qui permet de sauvegarder les traductions (sinon j'entamerait même pas un mod de 2000 lignes^^).
lukaslunt Posted August 28, 2013 Posted August 28, 2013 Ah c'est pas mal ça et ça permettra d'avoir pas mal de mods a jours et en Français. J'avais commencer a traduire aussi avec Egg translator mais avec google c'est long et la traduction n'est pas toujours compréhensible et vu mon niveau, la traduction était pourri. Tu est sur quel mod actuellement ? Va tu traduire le fichier Sexout et ceux des ressources (SCR, SSR) ?
aravis7 Posted August 28, 2013 Author Posted August 28, 2013 Dans l'ideal oui (la j'essaie de traduire sexout ncr et powder gangers) mais ça prendre surement beaucoup de temps, il y à énormément de contenu et c'est assez décourageant... Pour info j'utilise ce programme: http://skyrim.nexusmods.com/mods/29457/?
lukaslunt Posted August 28, 2013 Posted August 28, 2013 Ok je connaissais pas ce programme. Il est facile d'utilisation ou Pas ?
aravis7 Posted August 28, 2013 Author Posted August 28, 2013 On ne peut plus simple, il permet de sauvegarder les trads d'une version à l'autre et traduit automatiquement les données de base du jeu. Et par rapport au CK il plante nettement moins et s'ouvre tout de suite. J'ai finit sexoutNCR d'ailleurs ; )
Dyven Posted October 11, 2013 Posted October 11, 2013 Merci pour les trads! C'est vraiment sympa comme initiative, j'ai voulu le faire mais vu que j'ai un très mauvais niveau d'anglais certaines phrases sont pas compréhensibles (sauf par moi ). J'espère que tu vas continuer sur les autres mods, même si j'imagine que certains doivent être assez long a traduire.
lukaslunt Posted October 11, 2013 Posted October 11, 2013 Dyven si tu veut essayer ce que tu peut traduire même si c'est une dizaine de phrases ou des objet, vetement ça peut etre bien aussi. d'ailleur si des Français ou francophones sont intéressé pour nous aider à traduire faites vous connaitre.
aravis7 Posted October 12, 2013 Author Posted October 12, 2013 Oui désolé de pas avoir reposté, je suis assez occupé par skyrim et d'autres trucs, je pense pas avoir le temps de beaucoup avancer alors je vais plutôt vous filer mes BDD si vous voulez continuer histoire que ça soit pas perdu(oubliez pas de sauvegarder les votres si vous en avez pour pas les écraser). Vous avez besoin du programme esp translator (celles ci ont été faites avec la ver 1.44), certaines sont assez avancées, d'autres pas du tout. BDD sexout.zip
Dyven Posted October 19, 2013 Posted October 19, 2013 Dyven si tu veut essayer ce que tu peut traduire même si c'est une dizaine de phrases ou des objet, vetement ça peut etre bien aussi. d'ailleur si des Français ou francophones sont intéressé pour nous aider à traduire faites vous connaitre. Ok, je vais essayer. J'ai commencé SexoutLust, j'ai traduit pas mal de truc, mais là je commence a bloqué sur certaines phrase. Je pourrais y arriver si j'arrivais a traduire correctement certains termes. Il faudrait peut être faire une liste des mods a traduire, et indiquer ceux qui doivent être fait en premier.
lukaslunt Posted October 20, 2013 Posted October 20, 2013 Aravis fait les plugin Sexout Legiont et ses plugins liés. Moi : J'ai fait SCR, SexoutNG (je fait Sexout Slavery, Sexout SS Tu peut faire Sexout Lust, Sexout Sex, Discount (les plugins lier au sexe sur demande.
Dyven Posted October 21, 2013 Posted October 21, 2013 Ok, j'ai traduit Discount et Lust. Pour ce dernier il me manque juste a traduire une Perk (Easy G), mais j'arrive pas trouver, et le menu MCM. Le truc c'est qu'il y a un bien un onglet MCM et Script dans ESP/EMS Translation mais j'ai beau cliquer dessus il se passe rien. Là j'ai commencé SexoutSex, il risque de me prendre un moment avec ses 980 lignes de dialogues.
lukaslunt Posted October 22, 2013 Posted October 22, 2013 ok moi pour l'instant j'avance à rien mais ça va venir. Il nous faudrait un traducteur pour pouvoir nous aider sur ce que l'on arrive pas a traduire. Je lance un appel si ça intéresse quelqu'un de nous aider pour traduire ou juste pour traduire ce que nous n'arrivons pas a traduire ça serait bien. Merci
Dyven Posted October 22, 2013 Posted October 22, 2013 J'ai pas mal avancé SexoutSex, j'ai du faire plus de la moitié des dialogues. Mes trads doivent pas trop être mauvaise, mais je suis pas sur pour certaines. C'est vrai qu'il nous faudrait des personnes pour nous aider, mais j'ai pas l'impression qu'il y ai beaucoup de français ici et encore moins qui s'intéresse a Fallout NV.
lukaslunt Posted October 23, 2013 Posted October 23, 2013 traduit ce que tu peut si tu trouve pas laisse. hésite pas à décomposer la phrase dans google traduction en regardant les traductions de chaque mots
aravis7 Posted October 24, 2013 Author Posted October 24, 2013 SI vous avez des phrases ou vous butez vraiment faites moi une liste et je verrais ce que je peux faire, j'ai d'autres trads en cours mais je peux jeter un coup d'oeil de temps en temps. Oubliez pas de passer sur l'urban dictionnary pour traduire les phrases/termes un peu argotiques ou bizarres.
Dyven Posted May 6, 2014 Posted May 6, 2014 Après une pause sur les mods de fallout (je me suis mis à traduire les mods d'Oblivion), je suis revenu pour finir le Mod SexoutSex que je n'avais pas terminé (j'en ai profité pour prendre la dernière version qui rajoute pas mal de ligne de dialogue) mais je bute sur cette phrase : "And I'm in the mood to take you from behind like a two chip hooker!" C'est surtout l'expression "two chip hooker" que je ne comprend pas, j'arrive même pas à trouver de référence ni sur l'urban dictionnary ou sur wordreference ni même en tapant cette expression si google. Quelqu'un à une idée?
nyaalich Posted May 6, 2014 Posted May 6, 2014 Après une pause sur les mods de fallout (je me suis mis à traduire les mods d'Oblivion), je suis revenu pour finir le Mod SexoutSex que je n'avais pas terminé (j'en ai profité pour prendre la dernière version qui rajoute pas mal de ligne de dialogue) mais je bute sur cette phrase : "And I'm in the mood to take you from behind like a two chip hooker!" C'est surtout l'expression "two chip hooker" que je ne comprend pas, j'arrive même pas à trouver de référence ni sur l'urban dictionnary ou sur wordreference ni même en tapant cette expression si google. Quelqu'un à une idée? "Two chip hooker" = "Two bit hooker/whore." "Cheap whore."
Dyven Posted May 15, 2014 Posted May 15, 2014 Salut c'est encore moi! J'ai encore un petit problème sur une traduction, mais là j'ai vraiment aucune idée de quoi il s'agit : "You shoot him a coy, lustful gaze" Peut être un truc en rapport avec le regard, mais j'en suis vraiment pas sûr. Merci d'avance!
nyaalich Posted May 15, 2014 Posted May 15, 2014 Coy (from google translate) = faisant semblant de timidité ou démure ou par pudeur qui est destiné à être séduisante. prétendant ludique à être timide ou démure (playfully pretending to be shy) lustful: "heated gaze" "bedroom eyes" google translate: lubrique ou lascif vous le regardez (ou) vous lui donnez un look @ 1:00 - 1:02
Dyven Posted May 15, 2014 Posted May 15, 2014 Et avec une vidéo en plus! Merci beaucoup pour ton aide.
Dyven Posted May 20, 2014 Posted May 20, 2014 Salut! Désolé de vous embêter de nouveau à cause du traduction, mais là c'est plus un doute sur le sens de ma trad : En Vo : Buffout gets my muscles going and sometimes I can squirt from it. En VF : Le Buffout rends mes muscles tendus et parfois je peux les faire gicler. Je sais pas si ça viens de moi, mais j'ai l'impression de ne pas vraiment respecter le sens de la phrase initial. Sinon j'aurais aussi une question : comment traduire les menus MCM? Merci d'avance!
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now