Jump to content

Recommended Posts

WickedWhims en Español (Última Versión)

View File

WICKEDWHIMS EN ESPAÑOL

 

Topic

(donde puedes consultar, preguntar o mencionar algún problema o sugerir cambios para mejorar la traducción)

 

 

 

  • INSTALACIÓN DE LA TRADUCCIÓN...

Primeramente necesitarás descargar el mod completo de WickedWhims del siguiente link ---> "wickedwhimsmod.com/download". Como cualquier otro contenido personalizado, la carpeta que te deja luego de descomprimirlo la tienes que poner dentro de la siguiente ruta ---> "Documents\Electronic Arts\Los Sims 4\Mods" es decir, va adentro de la carpeta Mods del Sims 4. Teniendo descargada la traducción correspondiente a la versión actual, dicho archivo tiene que ir a la carpeta del "WickedWhims" es decir, dentro de la siguiente ruta ---> "Documentos\Electronic Arts\Los Sims 4\Mods\WickedWhimsMod". Si todo salió bien, ya tendrias que tener el mod traducido, si es así, no es necesario que sigas leyendo lo de abajo.

 

 

 

 

 

  • ¿QUE PASA SI NO TRADUCE NADA?...

Dejaré algunas consideraciones que tienes que tener en cuenta en caso de que la traducción no te funcione.

  1. Mantener todo actualizado, si descargas una nueva actualización de  WickedWhims también debes tener actualizado tu juego.
  2. Utilizar siempre los archivos originales del mod, no descargar de otro lado que no sea de la página oficial de WW.
  3. Con cada actualizacion, se recomienda borrar el archivo "localthumbcache.package", que se encuentra en "Documentos/Electronic Arts/Los Sims 4".
  4. Controlar los demás archivos que tengas en tu carpeta Mods, ya que se puede generar conflicto entre ellos.
  5. La ubicación de la traducción es importante, si la colocaste en otra carpeta que no es la de WickedWhims,  deberías cambiarla de lugar. Además, no uses muchas carpetas ya que el juego no podrá encontrar los archivos que se encuentran en muchas subcarpetas innecesarias

 

 


 

Edited by SubBotton
Link to comment
  • 1 month later...
  • 2 weeks later...
  • 1 month later...
El 1/6/2021 a las 5:28 p.m., Subbottom2345 dijo:

Wicked Whims en Español

Ver archivo


Colocar esta traducción en la carpeta original del mod. Si encuentras errores, por favor avise y lo solucionaré para la próxima actualización


 

holaaa, pregunta, cuando vas a actualizar el Wicked Whims en Español 165i a la versión 155j que subieron hoy? PD. muchas gracias por traducir T-T 

Link to comment
Hace un momento, Nagisagonz dijo:

holaaa, pregunta, cuando vas a actualizar el Wicked Whims en Español 165i a la versión 155j que subieron hoy? PD. muchas gracias por traducir TT 

La acabo de subir! avísame si encuentras algún error, muchas gracias por descargar!

Link to comment

hermano una pregunta . en la seccion de Dynamic Animations Disabler  en la seccion de Orientacion sexual .  existen 4 opciones y de esas hay 2 opciones que dicen

 

"Orientacion Homosexuual "  hay alguna diferencia  ??  por que yo  no estoy interesado y interacciones gay pero si lesbicas y no tengo idea si alguna de

 

estas opciones  sirver para configurarlo asi . de antemano gracias por tu trabajo hermano 

 

 

 image.png.19fe5dcd52683d1f2f04c3fffec2b6a3.png

Edited by Gaki-kun
Link to comment
Hace 9 horas, Gaki-kun dijo:

hermano una pregunta. en la seccion de  Dynamic Animations Disabler   en la seccion de Orientacion sexual. existen 4 opciones y de esas hay 2 opciones que dicen

 

"Orientacion Homosexuual" hay alguna diferencia ?? por que yo no estoy interesado e interacciones gay pero si lesbicas y no tengo idea si alguna de

 

estas opciones sirver para configurarlo asi. de antemano gracias por tu trabajo hermano 

 

 

 image.png.19fe5dcd52683d1f2f04c3fffec2b6a3.png

¡Hola! Recién veo eso, es de mi traducción? (Ya lo revisaré dentro de un rato) pero coloca una de ellas y fíjate que desaparece de las animaciones (si gay o lésbica) porque creo que uno de esos dos es para las animaciones lésbicas sólo que traducí mal: / dejame que revise bien y te mandaré un mensaje (en la próxima actualización estará arreglado!)

 

editado: Hola nuevamente! El error que mencionas tienen que ver con el mod original:(. En realidad tendría que haber una opción que dice "Orientación desconocida" pero repite la homosexual (Que engloba tanto a las animaciones gay y lésbicas). Puedes ver esto si sacas el archivo de la traducción y te quedas en inglés, el problema sigue pasando. Saludos!

Edited by SubBotton
Link to comment
2 hours ago, atroty said:

Hola a mi lo raro es que coloco tu traduccion en la carpeta de wicked wims y estas en al carpeta mod del sims y sigue en ingles ... y sin ella en ingles me faltan como cachos y opciones

... no lo entiendo..una ayudita gracias

Pasame foto del problema así puedo solucionarlo mejor! 

Link to comment
9 hours ago, SubBotton said:

¡Hola! Recién veo eso, es de mi traducción? (Ya lo revisaré dentro de un rato) pero coloca una de ellas y fíjate que desaparece de las animaciones (si gay o lésbica) porque creo que uno de esos dos es para las animaciones lésbicas sólo que traducí mal: / dejame que revise bien y te mandaré un mensaje (en la próxima actualización estará arreglado!)

 

editado: Hola nuevamente! El error que mencionas tienen que ver con el mod original:(. En realidad tendría que haber una opción que dice "Orientación desconocida" pero repite la homosexual (Que engloba tanto a las animaciones gay y lésbicas). Puedes ver esto si sacas el archivo de la traducción y te quedas en inglés, el problema sigue pasando. Saludos!

 

Hola SubB  muchas gracias por la respuesta y gracias denuevo por tu trabajo  . saludos hermano !

Link to comment
  • 2 weeks later...

Hola, SubB:

 

En primer lugar muchas gracias por tu trabajo con la traducción del mod. En otro orden de cosas te voy a pedir algo que ya he solicitado en otras traducciones al español de WW a ver si en esta ocasión tengo más suerte.

Verás se trata de la opciones sexuales que en el mod original salen como:

 

Top - Botton - Dinamic

 

las pudieras cambiar por:

 

Activo - Pasivo - Versátil

 

Y otro pequeño detalle es el término "Piojos de cangrejo" que sale tanto en la infección como en el nombre del champú y que es completamente absurdo porque en todo caso serían "piojos cangrejos" sin el "de" porque no creo que los cangrejos, pobres animalitos, tengan piojos y menos de esos. Creo que un mejor término sería a mi modo de ver el de "Ladillas" para esos bichejos que tantos han sufrido al echar un polvete con quien menos te lo esperabas. ?

 

En fin, no sé si estarás de acuerdo con mis dos sugerencias, pero en todo caso, vuelvo a agradecerte el trabajo que te has echado a las espaldas para traernos una buenísima traducción.

 

Un abrazo. ?

Edited by Yedo68
Link to comment
1 hour ago, Yedo68 said:

Hola, SubB:

 

En primer lugar muchas gracias por tu trabajo con la traducción del mod. En otro orden de cosas te voy a pedir algo que ya solicitó en otras traducciones al español de WW a ver si en esta ocasión tengo más suerte.

Verás se trata de las opciones sexuales que en el mod original salen como:

 

Arriba - Abajo - Dinamic

 

las pudieras cambiar por:

 

Activo - Pasivo - Versátil

 

Y otro pequeño detalle es el término "Piojos de cangrejo" que sale tanto en la infección como en el nombre del champú y que es completamente absurdo porque en todo caso están "piojos cangrejos" sin el "de" porque no creo que los cangrejos, pobres animalitos, tengan piojos y menos de esos. Creo que un mejor término sería a mi modo de ver el de "Ladillas" para esos bichejos que tantos han sufrido al echar un polvete con quien menos te lo esperabas. ?

 

En fin, no sé si estarás de acuerdo con mis dos sugerencias, pero en todo caso, vuelvo a agradecerte el trabajo que te has echado a las espaldas para traernos una buenísima traducción.

 

Un abrazo. ?

Hola! Muchísimas gracias por las recomendaciones! De esto hablaba con respecto a no encontrar una traducción más apta para ciertos términos, si no te molesta comenzaré a utilizar las expresiones que proporcionaste y que estarán implementadas para la próxima actualización de mod:) Es la primera vez que comparto una traducción grande y antes no me importaba usar una traducción literal. 

 

De todas formas, seguiré buscando diccionarios urbanos y otras paginas para hacerlo mucho más entendible!! Nuevamente, muchas gracias por tus aportaciones<3

Link to comment
  • 3 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use