Finradojin Posted June 19, 2012 Posted June 19, 2012 Hello everyone, I recently stumbled on the Japanese livedoor wiki for Lovers and noticed a few plugins for LoversVoice that don't seem to have translations. I messed around a bit with Egg Translator and after a few false starts and lots of random trying managed to machine translate the mod. This is a very rough machine translation, I've cleaned it of the most glaring errors and encoding related garbled strings but it's still a very much a work in progress. My intention is to work on this mod and the other LoversVoice addons for the next few months, time permitting. My Japanese is very rudimentray and I suspect it will be slow going but I just wanted to give something back to the community. The mod adds sex dialog for pregnant women and some NPC dialog relating to their pregnancy for the NPC's that you can have affairs with. Requirements: LoversWithPK TamagoClub HioykoClub MBP 2ch edition LoversAdultPlayPlusforSSP LoversVoice Load Order: Load after LoversAdultPlayPlusforSSP & LoversVoice
MonicaAngelBlade Posted June 25, 2012 Posted June 25, 2012 I like this but it could do with a better translation, a lot of the dialogue I couldn't make sense of Not that I'm knocking the work you've done on this mod or anything I appreciate what you've done very much
llab Posted June 28, 2012 Posted June 28, 2012 ery cool. Anything that adds more context to lovers is welcome. Translation is weird in places... "Warwickshire covers!"... but mostly intelligible.
llab Posted June 28, 2012 Posted June 28, 2012 btw is oblivion.esm meant to appear twice in dependencies? It does in wrye bash.
Kamen Rider Kuuga Posted June 29, 2012 Posted June 29, 2012 Holy shit, just last night I was thinking that it would be awesome to have pregnancy based dialogue, and now here we have this. A lot of this is... just nonsense. But given machine translation and all, that's to be understood. Hopefully with time, this translation effort will turn into something really amazing.
MonicaAngelBlade Posted July 5, 2012 Posted July 5, 2012 Someone really needs to do a better translation of it. Its a nice try, but atm its complete gibberish
llab Posted July 5, 2012 Posted July 5, 2012 You're telling me Warwickshire Covers is not some kind of depraved act?
heVOICESad Posted July 9, 2012 Posted July 9, 2012 Bam! Anon delivers... Well, as anon as it gets here anyways. Each line has been hand-translated and cleaned for context and such. A few notes: 1. For the most part, if anyone finds something wrong with the translation or something not making sense, post and I'll fix it when I can. This does not apply to a couple specific sections... pertaining to children... Translating those parts made me want to take a shower after each line. 2. I can't decide the best way to go about translating onomatopoeic parts... which isn't normally a challenge. Except Japanese uses them almost ten times as much as any other language. If you guys have suggestions about how to best go about translating sound effects in dialogue, let me know and I'll take it into account. Anyone and everyone is free to edit my translations and repost this anywhere at LL. In fact, I encourage it. I find I can't enjoy context-based media if I create it myself... It just doesn't feel right. Edit: I just thought about something... The hand-translation for this took me only two days. This is because I studied Japanese for quite some time, so I only needed to look up a couple slang words and other things not usually known to non-native speakers like me (e.g. uterus). But the result of that study is that I also understand the culture and language syntax as well as I do English's. So these lines make contextual sense to me, someone immersed in the culture. If someone finds that it is still linguistically awkward, let me know, since I can't really tell between English and Engrish anymore.
heVOICESad Posted July 10, 2012 Posted July 10, 2012 Huh... I've never actually noticed that. It's never caused problems for me, though. It might just be a typo in the original mod.
Uriel Posted July 10, 2012 Posted July 10, 2012 Yes, looks like it works just fine. Thanks for the translation.
Kamen Rider Kuuga Posted July 11, 2012 Posted July 11, 2012 This does not apply to a couple specific sections... pertaining to children... Translating those parts made me want to take a shower after each line. Um... what does that mean, exactly? Does it involve the X117 race, or is there something I just don't understand?
heVOICESad Posted July 12, 2012 Posted July 12, 2012 It means there are lines used when you decided to have sex with a pregnant child. And that thought makes me nauseous.
Kamen Rider Kuuga Posted July 12, 2012 Posted July 12, 2012 So again, does that mean a pregnant X117, or does it mean pregnant incest? Also what are you, new to the Internet?
gregathit Posted July 12, 2012 Posted July 12, 2012 Easy there BaconMinion! If he finds something offensive that is no call to mock him for it. As to your question - I am guessing that incest lines are present. The Japanese are less squeamish than westerners on that count.
Kamen Rider Kuuga Posted July 12, 2012 Posted July 12, 2012 I've noticed several gibberish lines, especially during orgasm. And by gibberish I meant the lines are likely not translated, and the game displays them as a jumble of nonsense characters. Also, holy shit does this thing actually check factions? My character is the Listener for the Dark Brotherhood, and while reading the various lines while having sex with a pregnant woman, I noticed several lines referring to the Night Mother (though called the Dark Mother) and the child being meant for the Brotherhood.
heVOICESad Posted July 12, 2012 Posted July 12, 2012 IIRC, it has faction checks for DB (they call it 'Assassin'), bandits, and Priests. There might be more, but I don't think there were enough for me to remember... Also, the lines pertaining to children check the HiyokoClub "faction", so I assume it's for any children born with that mod. As for the gibberish, I get that while testing too, and I'm still trying to figure out exactly which voice mod it's coming from, because no matter how hard I search through the lines in this esp, I can't find untranslated dialogue options. I suspect it might be from VoiceforSSP, because I found quite a few dialogue options with either secondary, untranslated options or completely untranslated. Edit: Oh right, it checks for guard, merchant, arena combatant, and KoN factions too.
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.