Jump to content

Wicked Whims-Traduction Française 18++-Public 179a - Patreon 181


Recommended Posts

Wicked Whims-Traduction Française 18++-

View File


Bonjour à Tous ,

 

Voici des traduction en Français du Mod de Turbodriver "Wicked Whims".

 

Ce sont mes propres traductions , version plus adulte , plus cochonnes.

 

Le Wicked Whims est un Mod de Cul , faut pas se leurrer ... , on est pas chez les BisouNours ?

 

Petit exemple : à la place de Faire crac-crac ou Passez à l'action... Maintenant c'est On baise...?

Je vous en dévoilerai pas plus , pas de Spoil  ? , je vous laisse découvrir mes modifications.

 

Vous trouverez en téléchargement les 2 versions - Public et Patreon - du Wicked Whims

 

J'essaierais de tenir les futurs Maj du Wicked whims à jour !

 

Si vous voyez des fautes ou des erreurs , n'hésitez pas à me le dire et je corrigerais.

 

Voili ,voilà ?

 

Crédits  :

 

Turbodriver

S4PE

Loverslab

 

 

 


 

Edited by Angelus75
Version Patreon 181 et Public 179a
Link to comment

Bonjour, et merci pour ton travail !
En effet il n'est pas facile de trouver des traductions pour les dernieres versions de WickedWhims ^^

 

Cependant je ne comprends pas pourquoi mais ca ne fonctionne pas chez moi...
J'ai bien la version "Patreon 178.1" de Wicked Whims, je place ton fichier de traduction

"!WW_Patreon178_1_FR_18++_Angelus75.package"

dans le dossier

Mods/WickedWhimsMod/

, comme toujours, mais le mod est toujours en Anglais dans le jeu...

Suis-je le seul affecté par ce problème ?
Bizarre...

Link to comment
4 hours ago, Albabit said:

Bonjour, et merci pour ton travail !
En effet il n'est pas facile de trouver des traductions pour les dernieres versions de WickedWhims ^^

 

Cependant je ne comprends pas pourquoi mais ca ne fonctionne pas chez moi...
J'ai bien la version "Patreon 178.1" de Wicked Whims, je place ton fichier de traduction

"!WW_Patreon178_1_FR_18++_Angelus75.package"

dans le dossier

Mods/WickedWhimsMod/

, comme toujours, mais le mod est toujours en Anglais dans le jeu...

Suis-je le seul affecté par ce problème ?
Bizarre...

 

Salut , as-tu renommé le fichier ?  Si tu  la fait , le nom est pas essentiel MAIS il faut garder le point d'exclamation en tête du nom pour que le jeu charge la trad avant le mod.

Par hasard tu n'as pas d'autres Trad dans ton dossier ? car une seule est prise  en compte ^^

 

Est-tu sur Mac ? si oui change le point d'exclamation par un z  ?

 

Sinon je ne vois pas pour l'instant , perso j'ai pas de soucis en jeu avec ma Trad^^

 

 

 

Edited by Angelus75
Link to comment

Bonjour, merci pour la trad , je voulais l'essayer mais chez moi aussi celle ne fonctionne pas, les paramètres sont en anglais bref tout ... Je n'ai pas renommé le fichier, il se trouve en première position dans mon dossier WW donc je ne vois vraiment pas le soucis... Y aurait-il une solution ? ( E tout mes mods sont à jour), je ne suis pas sur mac.

Link to comment

@Aria 169 , ok Cool.

 

Mais je viens de me rendre compte que j'ai fait une boulette... je n'ai pas changé les instances des fichiers STBL et donc si on ne le fait pas cela ne doit pas fonctionner. Erreur réparé en principe.

 

Je met à jour mon Topic avec les nouveaux fichiers ^^

 

Dit moi si cela fonctionne Aria, pour moi oui , mais on ne sait jamais^^

Edited by Angelus75
Link to comment

Bon boulot, la trad est simple et efficace. 

 

Cependant (je chipote hein) il manque parfois des majuscules sur certains onglets, notamment quand il s'agit de choisir le type de rapport sexuel que l'on veut faire. Ce n'est pas grand chose mais ça casse un peu le côté "propre" de l'ensemble ?

Link to comment
On 5/25/2023 at 3:55 PM, Angelus75 said:

 

Salut , as-tu renommé le fichier ?  Si tu  la fait , le nom est pas essentiel MAIS il faut garder le point d'exclamation en tête du nom pour que le jeu charge la trad avant le mod.

Par hasard tu n'as pas d'autres Trad dans ton dossier ? car une seule est prise  en compte ^^

 

Est-tu sur Mac ? si oui change le point d'exclamation par un z  ?

 

Sinon je ne vois pas pour l'instant , perso j'ai pas de soucis en jeu avec ma Trad^^

 

 

 

 

En effet tu as raison ! Je n'avais pas gardé le point d'exclamation au début du nom de fichier !
Ca fonctionne désormais !
Merci beaucoup ! :)

Link to comment
15 hours ago, Angelus75 said:

@Aria 169 , ok Cool.

 

Mais je viens de me rendre compte que j'ai fait une boulette... je n'ai pas changé les instances des fichiers STBL et donc si on ne le fait pas cela ne doit pas fonctionner. Erreur réparé en principe.

 

Je met à jour mon Topic avec les nouveaux fichiers ^^

 

Dit moi si cela fonctionne Aria, pour moi oui , mais on ne sait jamais^^


Merci !
Je viens de tester avec le nouveau fichier, et je peut confirmer pour ma part que la traduction ne fonctionne là encore que si je met un point d'exclamation en début du nom de fichier. Si je garde le nom de fichier intact, le mod reste en Anglais.
(Je joue sur Mac OS, mais pas sure que ca change grand chose ^^ )

Link to comment
11 hours ago, lupololo said:

Bon boulot, la trad est simple et efficace. 

 

Cependant (je chipote hein) il manque parfois des majuscules sur certains onglets, notamment quand il s'agit de choisir le type de rapport sexuel que l'on veut faire. Ce n'est pas grand chose mais ça casse un peu le côté "propre" de l'ensemble ?

 

Merci pour le retour @lupololo , je corrigerais ceci dans les futurs Majs  ?

 

1 hour ago, Albabit said:


Merci !
Je viens de tester avec le nouveau fichier, et je peut confirmer pour ma part que la traduction ne fonctionne là encore que si je met un point d'exclamation en début du nom de fichier. Si je garde le nom de fichier intact, le mod reste en Anglais.
(Je joue sur Mac OS, mais pas sure que ca change grand chose ^^ )

 

Ok content que cela fonctionne pour toi.

 

Les mystères de l'informatique ?

 

En principe sur PC , le jeu charge les Packages dans l'ordre alphabétique en commençant par le premier symbole qui est ce point d'exclamation.

Et sur Mac c'est l'inverse , le jeu commence par la fin donc le z.

 

Mais bon si cela fonctionne pour toi , tant mieux ?

 

Link to comment

Bonjour ? alors j'ai mis la dernière version de la trad et elle fonctionne donc celle ou j'avais supprimé le ! et la nouvelle fonctionne toutes les 2. Merci de l'avoir fait en particulier pour les sections qui ne l'était pas car je sais que cela prend du temps et rend bien service aussi c'est cool de l'avoir mis e accès public.

 

En ce qui concerne la trad en elle-même j'ai remarqué qu'une bonne moitié était celle de

Vaseline-o-chill...
 

notamment dans les buffs, dans les paramètres , tu écris " godemichet, ce qui est à moitié exacte puisque c'est  un gode-ceinture ( je chipote peut-être), pour leurs fonctions, une devrait être  la mise en place automatique , dans les attributs "salope à sperme" au lieu de "aime le sperme"  ( je n'ai pas testé avec un perso masculin mais si salope il doit y avoir salop à sperme je ne vois pas pourquoi  le besoin de mettre salope, salop mais cela n'est juste que mon avis ...

Très bon dimanche

Aria169

 

 

 

                 

Link to comment
4 hours ago, Aria 169 said:

Alors pour "salope à sperme" qui est une traduction littérale,  après recherche, si tu voulais traduire le terme "cumslut' en français ce serait "sac à foutre"

 

Salut Aria , oui j'ai traduit comme ça mais je n'aime pas la définition car elle ne correspond pas à ce qui se passe dans le jeu avec le WW.

Dans le WW les Cumsluts sont des Sims qui aiment la sensation  du sperme sur leurs peaux après un rapport. C'est tout.

 

Ce qui ne correspond pas vraiment avec le mot "cumslut" (qui eux aiment vraiment le sperme , qui en boivent , je te passe les détails ,etc...etc...) ni ma Trad ou même  "sac à foutre"  lol , j'ai rien contre cette définition mais c'est pas vraiment ça dans le ww aussi.

 

Je ne sais vraiment comment traduire ce mot par rapport au ww , Si quelqu'un à une idée , je suis preneur , hésitez pas  lol

 

Comme le mot "Creep" ,traduction officiel est Glissant , rampant ... ce qui ne correspond pas avec ce que font les Creep pnj dans le jeu et toujours par rapport au ww j'ai traduit par "Rôdeurs"(ils rôdent à l'affut d'un événement sexuel)  ce qui leurs vont très bien et que c'est ce qu'ils font en plus lol

 

Donc si quelque à une bonne Trad pour Cumslut , je vous écoute  lol ...

 

 

Link to comment
  • Angelus75 changed the title to Wicked Whims-Traduction Française 18++ -176b - 178.1-

Salut !

J'ai enfin pu tester ta trad et j'aurai une petite remarque (ou un souhait !) à faire . Est ce que ça poserais un problème de changer "Vicieux" en "Wicked" (j'ai l'impression d'être jugé à chaque fois que je clique dessus :P ) sinon pour le reste de la trad rien de bien choquant ça passe.

Ceci dit c'est du bon taf et j'espère que tu feras un suivi des prochaines mise à jour de "Vicieux Whims" :wacko:

@+

Link to comment
1 hour ago, vdm2019 said:

Salut !

J'ai enfin pu tester ta trad et j'aurai une petite remarque (ou un souhait !) à faire . Est ce que ça poserais un problème de changer "Vicieux" en "Wicked" (j'ai l'impression d'être jugé à chaque fois que je clique dessus :P ) sinon pour le reste de la trad rien de bien choquant ça passe.

Ceci dit c'est du bon taf et j'espère que tu feras un suivi des prochaines mise à jour de "Vicieux Whims" :wacko:

@+

 

? ok , je ferais le changement mais on est Vicieux sinon on ne serait pas là sur Loverslab ??

 

J'ai prévu de tenir les majs à jours , j'ai même déjà fait de petits  changement de texte dans les dialogues des sims pour rendre encore plus cochons , corriger de toutes petites fautes inattention et d’orthographe en prévision des futurs Majs ^^

 

Link to comment
23 hours ago, Angelus75 said:

 

? ok , je ferais le changement mais on est Vicieux sinon on ne serait pas là sur Loverslab ??

 

J'ai prévu de tenir les majs à jours , j'ai même déjà fait de petits  changement de texte dans les dialogues des sims pour rendre encore plus cochons , corriger de toutes petites fautes inattention et d’orthographe en prévision des futurs Majs ^^

 

Merci :thumbsup: comme ça je me sentirais moins coupable, mais on reste dans le monde de la simulation virtuel et dans ce cas y a pas de limite à nos fantasmes et à nos délires, c'est un jeu après tout !

J'attends tes futur mis à jour et si tu veux poster même les petites évolutions n'hésite pas :wink:

Link to comment
  • Angelus75 changed the title to Wicked Whims-Traduction Française 18++ -176c - 178.1-

Coucou @Aria 169 ,

 

Alors , j'ai vérifié sur les 2 versions (public et patreon) , et le trait incestueux est toujours là.

 

Dans les fichiers sources

 

Image1.jpg.c882bbc6722f5e3e111ae32f080017b1.jpg

 

Version Patreon en jeu

 

Image2.jpg.0abfc15fc4629d5ed37608c212a78aaf.jpg

 

Version Public en jeu

 

Image3.jpg.623b488e0865ee502420681ee43b5ddd.jpg

 

Donc tout y est , tu dois avoir un bug quelque part ?

 

 

 

 

Link to comment
Quote

Salut, merci pour les trad ! Pas besoin de point d'exclamation pour que le fichier trad passe en premier dans le dossier WW ? (Habituellement les traductions sont toutes précédées par un point d'exclamation, je me pose juste la question.) Ex: !WW_trad_blablabla

Edited Friday at 11:07 PM by Laplume37

 

Salut @Laplume37 ,

 

Le jeu Sims 4 charge les fichiers Packages dans l'ordre Alphabétique sur PC , sur Mac c'est l'inverse.

 

A la base on met ce !  sur PC et z sur Mac en tête de fichier pour qu'il soit chargé avant les autres ,dans le cas d'une Trad , elle sera chargée  avant le Mod.

 

Ca  c'était avant ...

 

Maintenant on change les instances des fichiers STBL et plus besoin de ce ! ou de z pour que les Trads soient chargées avant le mod ^^

 

Ca c'est la théorie lol , maintenant les mystère de l'informatique font que cela ne fonctionne pas pour tous le monde ...

 

Si pour toi la Trad fonctionne sans ce ! , parfait sinon rajoute-le en tête du fichier.

 

Voili,voilà ?

 

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use