Jump to content

Русский перевод для Basemental Drugs v7.17.164 / v7.17.205 + Basemental Alcohol v6.6


Recommended Posts

Спасибо большое за тёплые слова, ребята! Когда делаешь что-то для себя, но решаешь поделиться с "авось, кому пригодится", очень переживаешь о первой реакции. Мне безумно приятно, хотя это и лишь перевод.

Link to comment
  • 2 weeks later...
7 hours ago, Mells112 said:

Тучу времени пыталась перевести этот мод, всё время психовала и забрасывала...
Спасибо тебе!  Это ж сколько сил и времени потрачено!

Если верить датам комментариев "я делаю" и "я сделалъ", то... воу, дня два-три всего :neutral: Казалось, что больше. Хотя в среде, где осуществлялся перевод, вместе с текстом самого поста значится неделя. А силы в основном тратились на urbandictionary, "почему этого слова там нет что делать памагити", "окей, гугл, как заготавливается конопля?" и "окей, гугл, словарь наркомана" :smiley:

Спасибо за спасибо :smile: Мне ещё страшно было, что кто-то переведёт его раньше меня :smiley:

Link to comment

Самое главное теперь, чтобы хватило сил поддерживать перевод при выходе обновлений или смене шаблона менюшек или настроек, которые авторы модов любят перекраивать)))

Link to comment
16 hours ago, simiya said:

Самое главное теперь, чтобы хватило сил поддерживать перевод при выходе обновлений или смене шаблона менюшек или настроек, которые авторы модов любят перекраивать)))

Ахах, да, мне тоже за это боязно было/есть :smiley: У меня есть проблема с непостоянностью. Но показалось, что, раз я играю в The Sims уже лет 15, да и мод офигенно шикарный, то смогу побороть эту свою черту хотя бы ради него. Типа, рано или поздно всё равно вернусь к игре и нужно будет допереводить :smiley: 

В итоге, ничего не обещаю (есть у меня ещё одна крутая черта — обещать и не выполнять), но я буду стараться. Если вдруг получится, что мод обновлен уже как пару недель, а обновления перевода всё нет, то стучите мне в личку — вроде бы уведомления приходят. Ну, это ко всем присутствующим.

А насчёт смены шаблонов я не беспокоюсь, потому что не понимаю, что это означает Basemental — отличный парень, и если что, спрошу у него, как быть. Да и, по секрету скажу, в ходе той условной недели, что мод переводился, мне уже приходилось дважды полностью "перевставлять" текст в package, так что, даже если я дико затуплю и не буду понимать, что делать, просто сделаю всё с нуля :thumbsup: Главное, сам перевод в процессе не потерять.

Link to comment
On 31.03.2018 at 12:54 AM, esqdumper said:

Ахах, да, мне тоже за это боязно было/есть :smiley: У меня есть проблема с непостоянностью. Но показалось, что, раз я играю в The Sims уже лет 15, да и мод офигенно шикарный, то смогу побороть эту свою черту хотя бы ради него. Типа, рано или поздно всё равно вернусь к игре и нужно будет допереводить :smiley: 

В итоге, ничего не обещаю (есть у меня ещё одна крутая черта — обещать и не выполнять), но я буду стараться. Если вдруг получится, что мод обновлен уже как пару недель, а обновления перевода всё нет, то стучите мне в личку — вроде бы уведомления приходят. Ну, это ко всем присутствующим.

А насчёт смены шаблонов я не беспокоюсь, потому что не понимаю, что это означает Basemental — отличный парень, и если что, спрошу у него, как быть. Да и, по секрету скажу, в ходе той условной недели, что мод переводился, мне уже приходилось дважды полностью "перевставлять" текст в package, так что, даже если я дико затуплю и не буду понимать, что делать, просто сделаю всё с нуля :thumbsup: Главное, сам перевод в процессе не потерять.

Меня попросили сделать перевод для BD, но после того как я глянул на 104!!! (сто четыре) таблицы, я понял что поторопился с обещаниями. Автор мода явно сам употребляет то о чем пишет. Либо у  него начисто отсутствует уважение к потенциальным переводчикам. Не проблема перевести (для знающего язык), но извращаться с таким числом таблиц это через чур, особенно для человека не играющего в ТС4 (вроде меня). 

Да, снимаю шляпу перед вами, так как у вас хватило терпения и удалось победить 81 таблицу:wine:.

Link to comment

Ребята, хочу предупредить всех, что в версии 1.1.4.8 было перелопачено 11% текста благодаря прекрасному NihilObsessed. В основном пострадали имена нарицательные и названия-жаргонизмы вроде Адама, Розовоголубых Ролексошанелей, а также "ёмкости" для хранения и всё такое. Всё непонятное я обновлю через словарик в первом посте. P.S. На всякий случай повторите базовые цвета в английском, потому что Пинк Ролекс он Пинк Ролекс, но краситель-то розовый. А Пинк Ролекс потому, что Перпл Хэйз. Вот такие вот дела (не, уже не надо, всё в норме). Сама обнова будет вместе с обновой перевода новой версии, так что за это не беспокойтесь (если кто-то беспокоился).

Мне показалось, что сообщить всё вышеперечисленное важно. Но возможно, что просто показалось. Но цвета всё равно подучите. (да, точно не надо)

 

Что-то я быстро. В общем, 11% текста заменены (надеюсь, без лаж, но если что — сообщайте, когда обновится). А я пока по мере возможностей буду заниматься переводом кое-чего, что мне предоставил не менее прекрасный assser. И оно тоже релизнётся (надеюсь, но точно не раньше) с официальным обновлением публичного релиза от Basemental.

 

[UPD после сегодняшнего релиза 1.1.4.9] Мда, вообще не раньше. У меня было сильное желание перевести версию с патреона, и начало даже было положено, но коли вышла новая версия с несколько отличающимся контентом... Эх, ждите, "ща всё буит".

 

P.S. Старая версия перевода работает с новой версией мода, НО будет непереведенным новый контент, разумеется. А его там много. Если интересно, то он посвящен реабилитациям и отварам с путешествиями в астрал. И, возможно, чему-то ещё, но я сейчас на путешествиях в астрал.

 

[TRANSLATION UPD] Хочу вас обрадовать, что черновой перевод новой версии готов. Теперь нужно посмотреть, где у меня ошибки, перепроверить странно подтвердившиеся сегменты и перевставить измененный и новый текст. Займёт точно больше времени, чем предыдущий этап.

Link to comment

cropped-drugs-32-copy.png ПЕРЕВОД ОБНОВЛЕН ДО ПОЛНОЙ ПОДДЕРЖКИ ВЕРСИИ 1.1.4.9

За помощь в подготовке исправлений первоначального варианта перевода огромное спасибо пользователю NihilObsessed :smile:

Link to comment
5 hours ago, esqdumper said:

cropped-drugs-32-copy.png ПЕРЕВОД ОБНОВЛЕН ДО ПОЛНОЙ ПОДДЕРЖКИ ВЕРСИИ 1.1.4.9

За помощь в подготовке исправлений первоначального варианта перевода огромное спасибо пользователю NihilObsessed :smile:

И вам спасибо, что вы взялись за перевод!

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. For more information, see our Privacy Policy & Terms of Use