Jump to content

Aldarion80

Members
  • Content Count

    154
  • Joined

  • Last visited

About Aldarion80

  • Rank
    Member
  • Birthday 08/08/1980

Profile Information

  • Gender
    He/Him
  • Location
    Antequera
  • Interests
    Me gusta escribir, leer, escuchar música, jugar vídeo juegos, por lo que siempre suelo ayudar en algunas traducciones cuando veo que merecen la pena.
  • Bio
    Jovencito de 39 años, quien me diga maduro o viejo le arreo dos buenos mamporros, hasta los 63 no me llames eso, maduro si es por encima de 43 te dejo, pero aun sigo siendo ese enamorado de los buenos juegos.

Recent Profile Visitors

34,859 profile views
  1. Gracias por .., vuestros ánimos, me han llamado del hospital, ahora mismo iré al hospital, puede que no pase de hoy o esta semana, por lo que me voy a demorar, he estado traduciendo lo que he podido mi hermana esta fatal y su hijo, que fue quien se infecto y provoco el tema esta echándose las culpas, por lo que tengo que ayudarlos, gracias a todos, no os deseo esto a nadie abrazos desde España. P.D: acabo de llegar del hospital ha fallecido, por lo que entre hoy y mañana estaré de velatorio y entierro, gracias por vuestro apoyo, pero quería teneros informados. Espero que no paséis
  2. hola , me salen 10 traduciones por lo menos ...cual me tengo que descargar?

  3. He hablado con mi hermana, mi cuñado esta estable, por lo que puedo relajarme esta semana un poco, me pondré a traducir lo que pueda, para no dejaros desatendidos, mañana me pongo con la traducción a ver si consigo por lo menos para el viernes tenerlo listo. Gracias por vuestra comprensión y espero que nadie paso por esto de tener un familiar con el bicho.
  4. Hola, no puedo decir buenos días, por que desde el martes pasado, ando con problemas en familia, tenemos un familiar ingresado por el bicho, por lo que tuve que dejar de lado la traducción y dejar mi trabajo unos días, perdonad la demora, pero pensé que no me tocaría, ante todo pido disculpas, pero espero que no os toque tener un familiar con el bicho. P.D: Me refiero con dejar la traducción, que no puedo tenerla pronto, pues tengo a mi familiar entubado y acabo ahora mismo de volver de la casa de mi familiar, por que tuve que llevarle cosas a mi hermana, pues ahora debo cuidar por
  5. Buenas tardes, acabo de terminar la semana, he estado atareado con documentación atrasada debido al bicho, hoy parece que han sacado parche de traducción 165, por lo que este fin de me pondré con ello, además para el 165, tendré corregido y revisado los consejos que dio el buen amigo @Yedo68 y los demás, por lo que tranquilos, estará corregido, volver medio a la normalidad con todas las normativas nuevas, para algunos nos hace perder mucho tiempo en tramitación y poner al día, pero en este fin de semana espero poder tener el 165 con todo corregido, si en el 165, me veis algo no dudéis en hacér
  6. Hola tengo una duda, el archivo que debo descargar entonces es el 164.7 ???

  7. Buenas, muchas gracias por su excelente trabajo ! tengo una duda cual es la traducción en español para la version wickedwhims 163c ? 

  8. @Threule me encargo de este, wicked perversion, tiene una traducción si mal no recuerdo, buscala por la comunidad, ahora mismo estoy revisando los parámetros de las líneas que estaban mal, para corregirlas. Para tu información @Lightsim esta con la traducción de wicked perversion, por lo que digo siempre mirad la comunidad, que ahí mucha gente como yo aportando su granito de arena. P.D: segun deje en el mensaje de turbo, el parametro de plural o singular ahi que dejarlo o puede que falle, pues quite ese parametro y puede que eso diera lugar al fallo de texto, probare a dejar el par
  9. gracias por tu, aportación @MRTGLZ87 tomare en eso en cuenta, para intentar amoldar la traducción bien, por lo visto en la generación de tipo de atractivo, como turbo, no varié las memorias darán ese fallo, pero mirare los parámetros del original sin traducir, a ver si se coló algún numero o letra que hace que no sea la memoria tal cual, por lo demás me pondré a ello.
  10. tranquilo @Yedo68 acepto sugerencias también como tu has dicho, pero es raro, que las opciones que decias de superior y eso no se vean en español, pues tengo los parámetros bien puestos, revisare que demonios pasa. P.D: ya he visto el fallo es que el bueno de turbo puso esto. Most of the strings that were displaying numbers now use the {Number} argument instead of being a string argument. This means that you can use it to display plural variants of words. You do it with the {S} and {P} arguments, S for Singular, P for Plural. Yo como lo deje como tonto, lo deje como estaba ant
  11. gracias y revisare a ver que demonios pasa con los parámetros, pues los puse bien, así que en esta semana estará listo. Que cantidad de problemas esta dando. P.D: @Yedo68 @JBunny pasadme capturas del moodlet que falla y la zona de los tampones o condones que falla para que revise, creo que fue el ultimo archivo, pero quiero solo cerciorarme de que es eso.
  12. oye @JBunny te ha dado el mismo problema que Desperate26 la traducción?, por que no me ha respondido y estoy algo preocupado, por lo que dadme feedback, he estado toda la mañana sin luz, ahora que ha vuelto he revisado y no se me ha dicho en la parte donde la traducción falla.
  13. gracias, pues eso es fallo del mod original, por que la traducción, es solo texto, pero veré que ha pasado, dime que textos son los que fallan, para sacar en nada una revisión de la cadena de texto que falla. Perdón por el fallo en traducción @Desperate26.
  14. Buenos días, a ver @atrapat la versión de traducción es para el texto, posteriores versiones que sean 1.64.x es solo corrección de errores y bugs, hasta que no haya una 1.65 o 1.66 el no pasa a los traductores la plantilla de traducción.
  15. Versión terminada de subir, esta corregido y solucionado un tema que me fallo en una lineá, pero esta la traducción echa por fin, los roles que menciono el buen amigo @Yedo68 están corregidos y puestos, para que sea acorde, como digo siempre, intentare amoldar la traducción para que sea totalmente legible e entendible. Espero que disfrutéis de la traducción, pase de tener casi 3000 líneas a mas de 4000, por eso me ha demorado un poco esta vez.
×
×
  • Create New...